"esta cultura" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه الثقافة
        
    • ثقافة
        
    • تلك الثقافة
        
    Outra coisa que os estilistas têm feito para sobreviverem a esta cultura da cópia é terem aprendido a copiarem-se a si próprios. TED الآن الشيء الآخر الذي قام بعمله مصمموا الأزياء للبقاء في هذه الثقافة للنسخ والتقليد هي أنهم تعلموا كيفية تقليد أنفسهم.
    Vemos assim esta cultura a começar a modificar-se na cidade de Oklahoma. TED وهكذا ترى بداية تغير هذه الثقافة في مدينة أوكلاهوما.
    Queria investigar esta cultura acelerada, e o impacto em mim e nos outros. TED كنت أريد التحقق في هذه الثقافة الشديدة السرعة, وما كانت تفعله بي و بالجميع.
    Confirmem. É a única forma de combater esta cultura de notícias falsas TED إنه السبيل الوحيد لإنهاء ثقافة الأخبار الزائفة هذه.
    Tão perfeito com toda esta cultura de lixo em que vivemos. Open Subtitles مثالي للغاية مع كل تلك الثقافة التافهة التي نعيش بها
    É preciso muito tempo para aprender a fazê-lo. Eles fizeram escavações e descobriram que esta cultura material, esta forma de o fazer, estas pedras, foram transmitidas, por, pelo menos, 4300 anos, a 225 gerações de chimpanzés. TED و يأخذ هذا وقتا طويلا لتعلم كيفية فعل هذا, و حفر العلماء هذه المنطقة و وجدوا ان هذه الثقافة المادية , هذه الطريقة في فعل هذا, هذه الصخور,مضى عليها ما لا يقل عن 4300 ستة خلال 225 جيلا من الشامبنزي.
    Durante milhares de anos, esta cultura popular afetou as decisões importantes do povo, como a escolha dos nomes, o casamento, os nascimentos TED ولإلأف السنين، هذه الثقافة الشائعة اثرت على قرارات الناس الكبيرة، مثل تسمية الابناء، الزواج، الولادة، والسلوك مع الاخرين.
    Rótulos como os de "terrorista" são o que esta cultura corrupta e decadente põe às pessoas que tentam combater o verdadeiro mal neste mundo. Open Subtitles يُعتبرُ مثل الإرهابي ولا يكون مثل هذه الثقافة الفاسدة و المنحطة ينادي الناس لمحاولة مُحَارَبَة الشرّ الحقيقي في هذا العالمِ
    Ainda bem que a resposta é sim, porque descobri, quando comecei a olhar em redor, que há uma revolta global contra esta cultura que nos diz que mais rápido é sempre melhor e que estar mais ocupado é o melhor. TED و لحسن الحظ ، الجواب هو نعم ، لأن ما اكتشفت ، عندما بدأت بالنظر من حولي ، هو أن هناك -- ردود فعل عكسية عالمية ضد هذه الثقافة التي تخبرنا بأن الأسرع هو دائما أفضل ، وأن الأكثر انشغالا هو الأفضل.
    esta cultura é muito tranquila. Open Subtitles ... هذه الثقافة ليس لها
    esta cultura de violência agarra nestes jovens e coloca-os num ambiente hostil, e os funcionários prisionais permitem que se passe tudo e mais alguma coisa. TED ثقافة العنف هذه تزج بهولاء الشباب وتضعهم في بيئة عدائية، ويسمح ضباط السجون بحدوث أي شيء وكل شيء.
    Durante o século XIX, os imigrantes e as máquinas políticas urbanas ajudaram a estimular esta cultura de voto. TED خلال القرن التاسع عشر، ساعد المهاجرون وآلات السياسة المدنية في إشعال ثقافة التصويت.
    Isso é importante em muitos aspetos. Um deles é porque esta cultura faz parte da agricultura. TED وهذا أمر مهم لكثير من الجبهات ، واحد منهم هو بسبب تلك الثقافة التي في الزراعة.
    Mais uma vez, esta cultura estrangeira derramou sangue nas nossas ruas. Open Subtitles {\pos(190,210)} مجدداً تلك الثقافة الأجنبية سفكت الدماء في شوارعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus