Ao mesmo tempo, esta espécie de pensamento errante é também uma causa direta de infelicidade. | TED | في الوقت نفسه، هذا النوع من التيه هو سبب مباشرا للتعاسة. |
Mas o alabastro é demasiado maleável, e estávamos a fazer muitas experiências com materiais, tentando pensar como haveríamos de ter esta espécie de brilho, e acabámos por chegar ao borossilicato. | TED | لكن المرمر كان لينًا جدًا، وقد أجرينا اختبارات، العديد منها ، بالمواد، في محاولة منا لمعرفة كيف نتحصل على هذا النوع من اللمعان وانتهى بنا المطاف بالبروسيليكات. |
Então o que podemos aprender com esta espécie de povoamentos? | TED | لذلك ماذا يمكننا أن نتعلم من هذا النوع من المستوطنات؟ |
Temos, assim, esta espécie de sistema replicativo. | TED | وبالتالي تحصلون على هذا النوع من نظام التكرار. |
Eles perdem estas coisas que facilitam esta espécie de modelo de pensamento lúdico e de construção. | TED | إنهم يفقدون تلك الأشياء التي تساعدهم، ويفقدون ذلك النوع من اللعب و التفكير البنّاء |
O nosso ADN consegue fazer esta espécie de mecanismo de cura. | TED | إذًا فال DNA لديه القدرة على معالجة ذلك النوع من الجراح |
Portanto, depois de o devolvermos, aceitaram que esta espécie de conceito fundamental podia funcionar. | TED | وعليه , حالما نقوم بالتقديم يعود ذلك عليهم فإتفقوا على ان هذا النوع من المفاهيم الأساسية سيجدى نفعا |
esta espécie de precisão é um triunfo da inteligência humana. | Open Subtitles | هذا النوع من الدقة هو انتصار للذكاء البشري |
No entanto, os fans queriam uma banda satânica, e as pressões comerciais impeliram os Black Sabbath a explorar esta espécie de ligação entre a banda e o imaginário diabólico e ideais satânicos. | Open Subtitles | ومع ذلك، أراد المشجعين شيطانية الفرقة والضغوط التجارية في طريقهما الى بلاک ساباث لاستغلال هذا النوع من الاتصال |
Através de ligações com uma membrana, a clatrina pode deformá-la e formar esta espécie de taça com este aspeto de bolha ou vesícula, que agora capta algumas das proteínas que estavam fora da célula. | TED | من خلال اتصال الأغشية سويًا، الكلاذرين قادرًا على تفكيك الغشاء وتشكيل هذا النوع من الكؤوس التي تشكل هذا النوع من الفقاعات، أو الحويصلات، التي تستحوذ الآن على بعض البروتين التي كانت خارج الخلية. |
Curiosamente, as formigas não costumam ser vistas nas sequoias. E ficámos sem saber se esta espécie de formigas era apenas endémica naquela árvore, ou possivelmente naquele arvoredo. | TED | ومن الغرابة أنه ليس من المألوف تواجد النمل في شجر السكويا، وتساءلنا ما كان هذا النوع من النمل، مستوطن في هذه الشجرة وحدها أو ربما لذلك الحرج. |
houve uma seleção natural para a tendência para a nossa maquinaria de fé, os nossos processos de procura de padrões, para encontrarmos sempre padrões com significado e preenchêmo-los com esta espécie de agências predatórias ou intencionais às quais voltaremos. | TED | هنالك انتقاء طبيعي لميول محركات الاعتقاد لدينا تسعى ادمغتنا الباحثة عن الانماط دوما الى ايجاد انماط ذات معنى و تبثها مع هذا النوع من الوساطات المدبرة او المتعمدة التي سأعود اليها |
mas esta espécie de cobras não vão sózinhas. | Open Subtitles | لكن هذا النوع من الأفعى لن يذهب لوحده |
Mais uma vez, isto é um processo inspirado num modelo que solidifica a partir de um processo líquido. Imaginem serem capazes de ter esta espécie de estrutura a sair a uma temperatura ambiente. | TED | تخيلوا أن تكونوا قادرين على... ومجدداً، انها عملية استخدام قوالب، وهي تتجمد من الحالة السائلة... تخيلوا إمكانية الحصول على ذلك النوع من التراكيب على درجة حرارة الغرفة. |