"esta notícia" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا الخبر
        
    • هذه الأخبار
        
    • بهذا الخبر
        
    • هذه الأنباء
        
    esta notícia chegou-me de uma empresa de pesquisa de mercado. TED هذا الخبر بالتحديد جاء من مركز أبحاث معني بالسوق.
    Mais uma vez, esta notícia fez-me sentir o pânico e o presságio que, infelizmente, se tornou apanágio do meu trabalho diário. TED وللمرة الثانية، ملأني هذا الخبر بالرعبة والشؤم وأصبح هذا لسوء الحظ سمة عملي اليومي.
    Eu percebo... esta notícia pode chocar alguns de vocês. Open Subtitles أدرك أن هذا الخبر قد يكون صدمة لبعضكم
    Desculpa, mas acho que esta notícia afecta-nos a todos. Open Subtitles سامحيني, ولكني ظننتُ بان هذه الأخبار تهمنا جميعًا
    Estava a questionar-me como é que a tua equipa recebeu esta notícia. TED كنت أتساءل كيف استقبلت أنت وزملاؤك هذه الأخبار.
    Mas não dê esta notícia a outros jornais. - Compreende? Open Subtitles لكن لا تخبر أي صحيفة بهذا الخبر
    Não demora a que esta notícia se saiba lá fora. Open Subtitles لن تأخذ طويلاَ هذه الأنباء حتى تصل للشوارع
    Interrompemos esta emissão para lhe trazer esta notícia de última hora. Open Subtitles نحننقطعتلكالنشرة، لنجلب لكم هذا الخبر العاجل.
    Recebi esta notícia e pedi ajuda a quem quer que seja! Open Subtitles و الآن لدي هذا الخبر لذا طلبت الرحمة تعلمون
    Falas-me do impacto que esta notícia teve sobre a nossa família? Open Subtitles هل بإمكانك الحديث عن التأثير الذي أحدثه هذا الخبر على عائلتنا؟
    Têm muito medo de me dizer esta notícia. Open Subtitles خائفون جدًا أن يحضروا لي هذا الخبر بنفسهم.
    Sei que esta notícia pode ser difícil de aceitar, mas dou-lhes a minha palavra que é verdadeira. Open Subtitles أعرف أن هذا الخبر ربما سيكون صادمًا للكثير منكم ولن تتقبلوه بسهولة ولكني أؤكد لكم أنها الحقيقة
    Venho com a esperança de que a minha presença nos faça ganhar algum tempo antes de reagirdes a esta notícia e até eu conseguir reparar a situação. Open Subtitles ‫فأتيت آملاً أن وجودي ‫سيعطينا المزيد من الوقت ‫قبل أن تظهر ردة فعلكم على هذا الخبر ‫وحتى أكون قادراً على علاج الأمر
    esta notícia tem menos de um dia, e o Dow já caiu 400 pontos. Open Subtitles هذا الخبر لم يمر عليه يوم واحد و بالفعل داو قد انخفض 400 نقطة
    - esta notícia não pode sair destes muros. Open Subtitles -لن ينتشر هذا الخبر خارج هذه الجدران
    Nem penses que não vou dar esta notícia. Open Subtitles أن لا أقوم بإذاعة هذا الخبر.
    Nikki, na verdade... esta notícia, esta surpreendente revelação do Devon... deve-te ter causado um calafrio na espinha... Open Subtitles نيكى هذه الأخبار التى قالها ديفون لابد أنها أرسلت قشعريرة خلال ظهرك
    Bem, Sr. Juiz, quero agradecer-lhe pela coragem de vir partilhar esta notícia comigo. Open Subtitles أشكرك أيها العادل على شجاعتك وقدومك لمشاركة هذه الأخبار معي، أأنت واثق من صحة تشخيصك؟
    Bem, senhores, se havia alguma dúvida sobre a convenção aberta, esqueçam-na, porque vamos querer enterrar esta notícia. Open Subtitles حسناً أيها السادة، إن كان لديكم أي شك بخصوص اللقاء العام، فهذا ليس وقته لأنه سيكون علينا تغطيه هذه الأخبار
    esta notícia é uma má notícia, mas a verdade é que podem ser mais úteis mortos do que vivos. Open Subtitles هذه الأخبار ...بالطبع إنها أخبار سيئة لكن قد يكون هناك قيمة لصراعنا هذا في الموت أكثر منهُ في الحياة
    Dou-lhe esta notícia porque gosto de você. Open Subtitles سأخبرك بهذا الخبر لأني أحبك
    Estou muito feliz com esta notícia. Open Subtitles "أنا سعيد جدا بهذا الخبر"
    - Não quis que esta notícia... Open Subtitles ـ لا، لا ـ لم أقصد أن أخبرك هذه الأنباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus