"estado à espera" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت أنتظر
        
    • كنت تنتظر
        
    • ننتظره
        
    • كان ينتظر
        
    • كنتُ أنتظر
        
    • كنت أنتظرك
        
    • كنت انتظر
        
    • كنت انتظرك
        
    • كنت بإنتظار
        
    Tenho estado à espera de participar numa coisa destas, em que possa marcar a diferença, usar o cérebro e ajudar as pessoas. Open Subtitles لقد كنت أنتظر شيئا من هذا القبيل على المشاركة في، أين يمكنني أن تحدث فرقا واستخدم عقلي ومساعدة الناس.
    De facto... tenho estado à espera disto o dia inteiro. Open Subtitles في الحقيقة كنت أنتظر هذا منذ البداية ماذا؟
    Tenho estado à espera de me sentir preparada, mas, ultimamente, tenho-me começado a perguntar se alguma vez vou conseguir. Open Subtitles كنت أنتظر الشعور بتحسن لاكن مؤخرا كنت اتسائل ان كنت سأستمر هكذا
    Aquilo é a frente. Tens estado à espera na entrada da rua. Open Subtitles إنهم في الأمام أنت كنت تنتظر في مدخل الشارع
    Receio que já temos os resultados das análises ao sangue que temos estado à espera. Open Subtitles أخشى أن لدينا فحص الدم الذي كنا ننتظره
    Sr. Doutor, o meu filho tem uma festa dentro de uma semana... e vai ter a visita duma jovem... que ele tem estado à espera de... à espera de poder estar com ela. Open Subtitles دكتور، الحفلة بعد إسبوع وهناك سيدة صغيرة أتيه ولقد كان ينتظر
    Tenho estado à espera que nos leves ao estrelato. Open Subtitles لقد كنتُ أنتظر موهبتك أيّها النحيف لتسحبنا للأعلى
    Tenho estado à espera que me saltes para cima. Open Subtitles لقد كنت أنتظرك أن تقفزي على عظامي
    Tenho estado à espera de uma oportunidade para usar estes limitadores consigo. Open Subtitles كنت أنتظر الفرصة لإستعمال هذه القيود عليك
    Tenho estado à espera que isto acontecesse, desde que eles saíram dos caixões, há dois anos. Open Subtitles كنت أنتظر حدوث هذا منذ أن خرجوا من التابوت قبل سنتين
    Tenho estado à espera disto. Falaste com a Robin. Open Subtitles لقد كنت أنتظر ذلك ، لقد تحدثتِ إلى روبن فأخبرتك ما وجدت تحت الغطاء
    Tenho estado à espera disto. Meu Deus, vejo que ainda tens uma réstia de luta em ti. Open Subtitles كنت أنتظر ذلك ، أعني ، يا إلَهي لازالت لديك بقية من الروح القتالية.
    Tenho estado à espera de um homem grande e forte como tu para pôr esta menina travessa no seu lugar. Open Subtitles لقد كنت أنتظر رجل كبير و قوي مثلك منذ زمن طويل
    Finalmente, aquele seminário pelo qual tenho estado à espera. Open Subtitles أخيراً، عضوية تلك الندوة التي كنت أنتظر.
    Tenho estado à espera de alguém que me aborde no parque e me elogie por olhar para as árvores e não para as mulheres a apanhar sol. Open Subtitles لقد كنت أنتظر حضور شخص لي و أنا في المنتزه و ويثني علي لأني أنظر إلى الأشجار وليس إلى النساء العاريات
    Tens estado à espera que te telefonem de volta desde então? Open Subtitles وهل كنت تنتظر إعادة الإتصال منذُ ذلك الحين؟
    Tu tens estado à espera há 25 anos por isto, William. Open Subtitles لقد كنت تنتظر هذا 25 سنة يا ويليام
    Isto é pelo que temos estado à espera. Open Subtitles هذا هو ما كنا ننتظره
    Tudo o que sei, tudo o que aprendi tem estado à espera deste momento. Open Subtitles كل ما أعرفه , كل ما تعلمته كان ينتظر مثل هذه اللحظة
    Tenho estado à espera que me dissesses quem é esta miúda, mas parece que vou ter de perguntar. Open Subtitles كنتُ أنتظر أن تخبرني من تكون هذه الفتاة لكن يبدو أنّي سأضطر أن أسألك عنها
    Tenho estado à espera que tu aparecesses, e que me tratasses como a um verdadeiro ser humano e entendesses a grande burra que tens sido. Open Subtitles لقد كنت أنتظرك , أن ترجعي و تعامليني مثل إنسان حقيقي . و تدركي كم كنتِ امرأة غير كفؤ لعينة ( شخص غير كفؤ = Horse's Ass )
    Desde então que tenho estado à espera que acontecesse algo como isto. Open Subtitles كنت انتظر منذ حينذاك من اجل شيء مثل هذا أن يحدث
    Bem, tenho estado à espera que me ligues. Open Subtitles كنت ابحث عنك حسناً , كنت انتظرك لتتصل عليّ
    Maravilha. Tenho estado à espera disto. Open Subtitles أهلاً أيتها الرائعة كنت بإنتظار هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus