"estado de espírito" - Traduction Portugais en Arabe

    • مزاجك
        
    • مزاجها
        
    • المزاج
        
    • الحالة النفسية
        
    • روحه المعنوية كانت
        
    • حالة ذهنية
        
    • من الفِكرّ
        
    Devo retirar-me até você estar num estado de espírito mais harmonioso? Open Subtitles حسناً هل تحب أن أتركك حتى يصبح مزاجك معتدلاً ؟
    Vinde. Um galope alivia sempre o vosso estado de espírito. Open Subtitles تعال معي, عادة ما يحسن أي سباق بالأحصنة مزاجك
    "Porque estás tão infeliz?" Estavam constantemente a enganar-se quanto ao seu estado de espírito. TED كان الناس يسيئون الحكم عليها في كل الوقت على مزاجها.
    Dependendo do seu estado de espírito, ela pode estar a ver televisão aqui ou fumando furtivamente um cigarro aqui. Open Subtitles الآن، إعتمادا على مزاجها يمكنها أن تشاهد التلفزيون هنا أو تتسللّ بسيجارة الى هناك
    É um estado de espírito, um sofrimento espiritual, como os blues. Open Subtitles أنظر إلى هذا المزاج المفعم بالحزن الداخلي مثل الموسيقى الكئيبة.
    E, lentamente, fui saindo daquele estado de espírito tão devastador. TED و ببطء انتقلت من تلك الحالة النفسية البائسة
    Mas o seu estado de espírito estava em alta. Open Subtitles ولكن روحه المعنوية كانت عالية
    Sei que parece radical, mas têm que se lembrar, que os nossos participantes estão num estado de espírito frágil. Open Subtitles أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة
    O aumento de endorfinas e a prática regular de actividade física no geral, podem fortalecer a concentração e melhorar o seu estado de espírito e memória. TED نسب الإندورفين المرتفعة و التمارين الجسدية المتسقة بشكل عام بإمكانها شحذ تركيزك و التحسين من مزاجك و ذاكرتك.
    O efeito das coisas depende do seu estado de espírito. Open Subtitles يعتمد الأمر على حالك و مزاجك حين تنظر إلى الأشياء
    É um conjunto de bairros onde sempre há sol, que basicamente reflecte o teu estado de espírito. Open Subtitles إنها مجموعة عشوائية من الأحياء حيث الشمس دائماً مشرقة، وهي بالواقع تعكس إليك مزاجك
    Aqui tem um chá de gengibre para levantar o estado de espírito. Open Subtitles سيدتى تناول الشاى بالزنجيبل وعدلى مزاجك
    Talvez devesses esperar até estares com um melhor estado de espírito. Open Subtitles -{\fnArabic Typesetting}.ربّما يفضّل أن تنتظر حتى يروق مزاجك
    Qual é o estado de espírito quando acorda, sempre feliz, preparada para o dia, acreditas? Open Subtitles اعرف مزاجها كيف يكون عندما تستيقظ في الصباح. دائماًسعيدة،مستعدةلخوض اليوم، هل تستطيع تصور ذلك ؟
    Havia uma mulher cujo estado de espírito afectava o clima. Open Subtitles كان هناك امرأة مزاجها أثّر على الطقس
    Havia uma mulher cujo estado de espírito afectava o clima. Open Subtitles كان هناك امرأة مزاجها أثّر على الطقس
    Nada de depressão, suores nocturnos, ou mudanças bruscas de estado de espírito. Open Subtitles أممم ، لا مزيد من الإحباط، التعرق بالليل أو تغير المزاج المفاجئ بالنسبة لي
    Doutora, ele está naquele estado de espírito. Open Subtitles أيتها الطبيبة؟ , إنه في المزاج الثاني أيتها الطبيبة
    Se vocês repararem no estado de espírito na Europa nos últimos tempos, o fascismo de extrema-direita também está a aumentar. TED لكن حتى إذا نظرتم إلى المزاج السياسي عامةً في أوربا مؤخراً ، اليمين المتطرف الفاشي أيضاً في تصاعد .
    Precisavamos de nos refrescar um pouco e algo que nos devolvesse um bom estado de espírito. Open Subtitles إحتجنا لقليلٍ من الإنتعاش وشيئ ما لينتزعنا ويعيدنا إلى الحالة النفسية الجيدة
    O estado de espírito estava nem. Open Subtitles روحه المعنوية كانت جيدة
    Não, a negação é um estado de espírito em que podemos estar cientes de algo preocupante, mas vivemos e agimos como se não o soubéssemos. TED لا، الرفض ما هو إلا حالة ذهنية التي قد تكون تكون نتيجة بعض المعرفة القلقة ولكني أعيش وأتصرف كأني لا أعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus