"estamos a tentar fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحاول القيام به
        
    • نحاول فعله
        
    • نحاول أن نفعل
        
    • نحاول أن نفعله
        
    • نحاول عمله
        
    • نحن نُحاولُ
        
    De um modo geral, estamos a tentar fazer o máximo de diferentes formas de pensamento que conseguirmos. TED بشكل عام، ما نحاول القيام به هو إيجاد أكبر قدر ممكن من أنواع التفكير المختلفة.
    É uma distração diária do que estamos a tentar fazer. Open Subtitles إنه محاولة يومية لإلهائنا لما نحاول القيام به هنا.
    Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. TED لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها.
    Passou a ser uma questão de saber: "Como é que todos nós nos tornamos bons "no que estamos a tentar fazer?" TED ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟
    O que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. TED بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض.
    E agora, meu, estamos a tentar fazer a nossa cena. Open Subtitles والآن نحن يا رجل نحاول أن نفعل شيء صغير لمصلحتنا
    És inteligente. Entendes o que estamos a tentar fazer aqui. Open Subtitles أنت ذكي، تعرف ما الذي نحاول أن نفعله هنا
    O que estamos a tentar fazer, muito rapidamente, é repetir o que a natureza fez na evolução das plantas que ressuscitam há uns 10 a 40 milhões de anos. TED ما نحاول عمله بسرعة عالية هو إعادة عمل الطبيعة عند تطور النباتات القابلة للنشور قبل 40 أو 50 مليون سنة.
    E se quiserem sintetizar numa única palavra, bem, isto é o que estamos a tentar fazer. TED وإذا كنت تريد أن تلخصه في كلمة واحدة حسنا، هذا هو ما نحاول القيام به
    Tudo o que estamos a tentar fazer é divertir-nos, não é? Open Subtitles كل ما نحاول القيام به هو أن نحصل على وقتا طيبا أذلك صحيح؟
    Desculpa. Não é isso que estamos a tentar fazer? Open Subtitles آسف، اليس هذا ما نحاول القيام به اصلاً
    Refrescar ia anular o propósito do que estamos a tentar fazer. Open Subtitles التبريد سوف سوف يهزم الغرض مما نحاول القيام به
    Têm de compreender que o que estamos a tentar fazer aqui é como criar um filho. Open Subtitles يجب أن تفهم أن ما نحاول القيام به هنا أشبه بتربية طفل
    Portanto, o que estamos a tentar fazer é pegar na nossa galinha, modificá-la e fazer o Galinhossaurus. TED وهو ما نحاول القيام به فعلاً وسنطبقه على دجاجتنا ونعدلها لكي نحصل على دجاج-نيصور
    O que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. TED ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة.
    A família é um preço terrível a pagar pelo que estamos a tentar fazer. Open Subtitles العائلة ثمن فظيع لندفعه لقاء ما نحاول فعله
    estamos a tentar fazer com que ele pouse a arma e vá embora. Open Subtitles تذكريّ, كل ما نحاول فعله ، أن نجعل ذلك الرجل يترك مُسدسه أرضاً و يُغادر.
    estamos a tentar fazer algo mas tem que ser esta noite? Open Subtitles نحن نحاول أن نفعل شيئا لكن يجب أن يكون هذا الليلة ؟
    Em oposição a esta avaliação especializada, mas subjetiva, estamos a tentar fazer o mesmo, mas a partir da composição molecular das impressões digitais. Assim, as duas coisas podem funcionar em conjunto. TED بدلًا من الاعتماد على هذا الخبير نستخدم التقييم الموضوعي، نحاول أن نفعل الأمر ذاته، ولكن من خلال التركيب الجزئي للبصمة، يمكننا استخدام الأمرين معًا.
    Por fim, o que estamos a tentar fazer na National Geographic, — como achamos que os políticos nunca farão nada... TED ولذلك، ما نحاول أن نفعله في ناشيونال جيوغرافيك في النهاية هو أننا نؤمن بأن السياسيين لن ينجزوا أي شيء
    É o que estamos a tentar fazer, certo? Open Subtitles حسناً ، هذا ما نحاول أن نفعله ، أليس كذلك ؟
    Juro, quando penso no que estamos a tentar fazer aqui... Open Subtitles أقسم، عندما أفكر بما نحاول عمله هنا
    estamos a tentar fazer com que isto não nos expluda na cara. Open Subtitles نحن نُحاولُ مَنْع هذا مِنْ الإنفِجار في وجوهِنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus