De um modo geral, estamos a tentar fazer o máximo de diferentes formas de pensamento que conseguirmos. | TED | بشكل عام، ما نحاول القيام به هو إيجاد أكبر قدر ممكن من أنواع التفكير المختلفة. |
É uma distração diária do que estamos a tentar fazer. | Open Subtitles | إنه محاولة يومية لإلهائنا لما نحاول القيام به هنا. |
Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. | TED | لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها. |
Passou a ser uma questão de saber: "Como é que todos nós nos tornamos bons "no que estamos a tentar fazer?" | TED | ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟ |
O que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. | TED | بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض. |
E agora, meu, estamos a tentar fazer a nossa cena. | Open Subtitles | والآن نحن يا رجل نحاول أن نفعل شيء صغير لمصلحتنا |
És inteligente. Entendes o que estamos a tentar fazer aqui. | Open Subtitles | أنت ذكي، تعرف ما الذي نحاول أن نفعله هنا |
O que estamos a tentar fazer, muito rapidamente, é repetir o que a natureza fez na evolução das plantas que ressuscitam há uns 10 a 40 milhões de anos. | TED | ما نحاول عمله بسرعة عالية هو إعادة عمل الطبيعة عند تطور النباتات القابلة للنشور قبل 40 أو 50 مليون سنة. |
E se quiserem sintetizar numa única palavra, bem, isto é o que estamos a tentar fazer. | TED | وإذا كنت تريد أن تلخصه في كلمة واحدة حسنا، هذا هو ما نحاول القيام به |
Tudo o que estamos a tentar fazer é divertir-nos, não é? | Open Subtitles | كل ما نحاول القيام به هو أن نحصل على وقتا طيبا أذلك صحيح؟ |
Desculpa. Não é isso que estamos a tentar fazer? | Open Subtitles | آسف، اليس هذا ما نحاول القيام به اصلاً |
Refrescar ia anular o propósito do que estamos a tentar fazer. | Open Subtitles | التبريد سوف سوف يهزم الغرض مما نحاول القيام به |
Têm de compreender que o que estamos a tentar fazer aqui é como criar um filho. | Open Subtitles | يجب أن تفهم أن ما نحاول القيام به هنا أشبه بتربية طفل |
Portanto, o que estamos a tentar fazer é pegar na nossa galinha, modificá-la e fazer o Galinhossaurus. | TED | وهو ما نحاول القيام به فعلاً وسنطبقه على دجاجتنا ونعدلها لكي نحصل على دجاج-نيصور |
O que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. | TED | ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة. |
A família é um preço terrível a pagar pelo que estamos a tentar fazer. | Open Subtitles | العائلة ثمن فظيع لندفعه لقاء ما نحاول فعله |
Só estamos a tentar fazer com que ele pouse a arma e vá embora. | Open Subtitles | تذكريّ, كل ما نحاول فعله ، أن نجعل ذلك الرجل يترك مُسدسه أرضاً و يُغادر. |
estamos a tentar fazer algo mas tem que ser esta noite? | Open Subtitles | نحن نحاول أن نفعل شيئا لكن يجب أن يكون هذا الليلة ؟ |
Em oposição a esta avaliação especializada, mas subjetiva, estamos a tentar fazer o mesmo, mas a partir da composição molecular das impressões digitais. Assim, as duas coisas podem funcionar em conjunto. | TED | بدلًا من الاعتماد على هذا الخبير نستخدم التقييم الموضوعي، نحاول أن نفعل الأمر ذاته، ولكن من خلال التركيب الجزئي للبصمة، يمكننا استخدام الأمرين معًا. |
Por fim, o que estamos a tentar fazer na National Geographic, — como achamos que os políticos nunca farão nada... | TED | ولذلك، ما نحاول أن نفعله في ناشيونال جيوغرافيك في النهاية هو أننا نؤمن بأن السياسيين لن ينجزوا أي شيء |
É o que estamos a tentar fazer, certo? | Open Subtitles | حسناً ، هذا ما نحاول أن نفعله ، أليس كذلك ؟ |
Juro, quando penso no que estamos a tentar fazer aqui... | Open Subtitles | أقسم، عندما أفكر بما نحاول عمله هنا |
estamos a tentar fazer com que isto não nos expluda na cara. | Open Subtitles | نحن نُحاولُ مَنْع هذا مِنْ الإنفِجار في وجوهِنا |