"estamos dispostos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن مستعدون
        
    • ننوي
        
    • فنحن مستعدون
        
    • سندفع أيّ
        
    • نحن مستعدّون
        
    A questão que se impõe é... estamos dispostos a partilhar este mundo? Open Subtitles السؤال الذى يواجهنا هو: هل نحن مستعدون للمشاركة فى هذا العالم؟
    Temos que ver o que vamos fazer, até onde estamos dispostos a ir, porque talvez seja esse o teste. Open Subtitles لدينا لمعرفة ما نحن بصدد القيام به، أي مدى نحن مستعدون للذهاب، لأنه ربما هذا هو الاختبار.
    Pensamos realmente que os terroristas são uma ameaça tão grande que estamos dispostos a fazer tudo e mais alguma coisa? TED هل حقا نفكر ان الارهابيين كتهديد موجود نحن مستعدون لفعل اي شئ على الاطلاق
    No entanto, sabendo o quão difícil isso foi para si, estamos dispostos à fazer algo especial neste caso. Open Subtitles على أي حال بالنظر إلى كم كان هذا الأمر مؤثراً بشكل كبير عليك نحن ننوي على فعل شيء مميز لهذه القضية
    E, para o recompensar, estamos dispostos a trocar a sua liberdade pela captura dele. Open Subtitles ولنكافئك، فنحن مستعدون لمبادلة حريتك بأسره
    Muito bem, temos de abordar um tripulante para chegar à fala com o Barba Negra, porque tem algo na sua posse que estamos dispostos a comprar. Open Subtitles حسناً، يجب أنْ نجد عاملاً الآن ونخبره أنّنا نريد مقابلة (بلاك بيرد) لأنّه يملك شيئاً سندفع أيّ شيء مقابله
    estamos dispostos a morrer para evitar que fique com a nave, pode dizer o mesmo? Open Subtitles نحن مستعدّون للموت اذا كان سيمنعكم من السيطرة على السفينة
    O que estamos dispostos a fazer hoje, para que, daqui a 50 anos, tenhamos um caminho na nossa sociedade, que seja estruturado para refletir aquilo que achamos tão óbvio? TED ما الذي نحن مستعدون لفعله اليوم، حتى بعد 50 سنة من اليوم يكون لدينا طريق في مجتمعنا مبنيٍّ ليعكس ما نكنّه في أنفسنا من تحقيق الذات؟
    Diga-lhes que estamos dispostos a conversar, mas eles têm de ser rápidos. Open Subtitles أخبرهم نحن مستعدون لإجراء مناقشة عمل لكن عليهم التصرف بسرعة احصل على الكثير فقط لاتقل مثل فاسد وفظ من هذا القبيل
    Se essa é a sua vontade, estamos dispostos a morrer. Open Subtitles إذا كانت هذه مشيئته نحن مستعدون للموت إذاً
    estamos dispostos a aceitar a sua proposta para oferecermos a Srta. Open Subtitles نحن مستعدون للموافقة على اقتراحك لتوظيف الآنسة شيرلي
    Hitch... queremos recuperar a nossa cidade e estamos dispostos a pagar o vosso preço. Open Subtitles نحن نريد بلدتنا أن تعود و نحن مستعدون لدفع سعركم
    Pronto, está bem. Então estamos dispostos a deixar para trás o vinho? Open Subtitles حسناً ،حسناً هل نحن مستعدون للإنتقال من النبيذ اذا؟
    estamos dispostos a fazer o mesmo, se ajudar a pôr fim a isto. Open Subtitles نحن مستعدون لفعل المثل لنضع حدا لهذا الامر
    Bem, se a oferta envolve salvar Atlantis... estamos dispostos a ouvir. Open Subtitles ...حسنا, إذا يتضمن العرض إنقاذ أتلانتس نحن مستعدون لسماعة
    estamos dispostos a correr esse risco. Um risco pelo qual... Open Subtitles نحن مستعدون للمخاطرة المخاطرة لماذا
    Sim, Alan, estamos dispostos a soltar as feras? Open Subtitles نعم , " آلن" , نحن مستعدون لإخراج الكلاب
    estamos dispostos a ajudar, se pudermos. Open Subtitles نحن مستعدون للمساعدة، بقدر استطاعتنا
    Não estou a dizer que isso tenha acontecido. Só que estamos dispostos a arriscar a liberdade... Open Subtitles لا أقول أن هذا يحدث , أنا أقول بأننا ننوي المراهنة على حريتنا
    Vou contactá-los, digo que estamos dispostos a fazer um acordo. Open Subtitles سأجري اتصالاَ أخبره بأنني ننوي إجراء صفقة
    Se ainda estiverem dispostos a aparecer, estamos dispostos a conversar. Open Subtitles إن كنت مستعداً للحضور فنحن مستعدون للكلام
    Muito bem, temos de abordar um tripulante para chegar à fala com o Barba Negra, porque tem algo na sua posse que estamos dispostos a comprar. Open Subtitles حسناً، يجب أنْ نجد عاملاً الآن ونخبره أنّنا نريد مقابلة (بلاك بيرد) لأنّه يملك شيئاً سندفع أيّ شيء مقابله
    estamos dispostos a proteger o final do caminho-de-ferro e o local da ponte. Open Subtitles نحن مستعدّون لحماية نهاية السّكّة الحديديّة وموقع الجسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus