"estamos sozinhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن لوحدنا
        
    • نحن وحدنا
        
    • نحن بمفردنا
        
    • نحن وحيدون
        
    • أننا لوحدنا
        
    • إننا بمفردنا
        
    • نكون وحدنا
        
    • نحن بمُفردنا
        
    • نكون بمفردنا
        
    • نكون لوحدنا
        
    • لسنا بمفردنا
        
    • كنا بمفردنا
        
    • أننا بمفردنا
        
    • لسنا وحدنا
        
    • نقف بمفردنا
        
    Estamos sozinhos numa ilha, acredite, sou o seu género. Open Subtitles نحن لوحدنا في الجزيرة ثق بي.. أنا النوع المفضل لديك
    Mas há uma resposta óbvia: Estamos sozinhos. TED لكن هناك جواب بديهي: نحن لوحدنا.
    Agora Estamos sozinhos nisto. Open Subtitles الآن نحن وحدنا فى هذا لا يوجد أحد يمكن أن نثق به
    Estamos sozinhos. Promete-me... Open Subtitles نحن بمفردنا فى هذا الموقف اريدك ان تعدنى
    Estamos sozinhos, seja para onde formos, nesta rocha, Cliff. Open Subtitles نحن وحيدون مهما سافرنا على هذا الكوكب, كليف
    Estamos sozinhos aqui. Sozinhos! Open Subtitles من الواضح أننا لوحدنا هنا ولا أحد يكترث بنا
    Estamos sozinhos. Open Subtitles إننا بمفردنا تماماً
    Porque é que, sempre que Estamos sozinhos, só queres falar do Noah? Open Subtitles لماذا كلما نكون وحدنا كل ما تريد الحديث عنه هو نوح؟
    De qualquer forma, Estamos sozinhos, tu não falas uma única palavra de inglês, mas ensinas-me mais sobre sidra com álcool do que alguma vez aprendi nas minhas aulas de fermentação. Open Subtitles على أي حال، نحن لوحدنا تماماً وأنت لاتنطق ولا كلمة بالانجليزية ولكنك علمتني الكثير عن عصير التفاح أكثر مما تعلمته أنا في كامل حياتي المهنيه
    Estamos sozinhos, Vice-directora, a Avery, eu... e a mãe. Open Subtitles نحن لوحدنا .. نائبة المدير أنتِ فقط .
    Estamos sozinhos. Open Subtitles نحن لوحدنا هنا.
    - Agora Estamos sozinhos. Open Subtitles نحن وحدنا الآن لن تبقى وحدك بهذا الكوخ من الصفيح
    Podes deiar essa actuação de directora. Estamos sozinhos. Open Subtitles يمكنك التوقف عن تمثيل دور المديرة نحن وحدنا
    Estamos sozinhos nesta ilha e me desculpe se te irritei, mas vamos tentar conviver da melhor maneira possível. Open Subtitles نحن وحدنا فى هذة الجزيرة وانا اسف ان اغضبتك لقد كنت احاول ان احسن علاقتنا
    Nunca queres curtir, mesmo quando Estamos sozinhos. Open Subtitles لاتريدني حتي أن أعبث معك حتي و نحن بمفردنا
    Estamos sozinhos. Open Subtitles نحن بمفردنا الآن
    - Então agora Estamos sozinhos. Open Subtitles نحن بمفردنا الآن
    Estamos sozinhos, seja para onde formos, nesta rocha, Cliff. Open Subtitles نحن وحيدون مهما سافرنا على هذا الكوكب, كليف
    Em princípio Estamos sozinhos, contra um homicida maníaco e 12 homens armados. Open Subtitles حسناً، الظاهر أننا لوحدنا. ضد إنتحاريّ مجنون، بصحبةِ مجموعة من الأوغادِ المسلحين.
    Estamos sozinhos, pai. Open Subtitles إننا بمفردنا, يا أبي
    Em campo é competitivo, mas quando Estamos sozinhos, não é assim. Open Subtitles في الميدان هو تنافسيّ ولكن عندما نكون وحدنا هو ليس كذلك
    Garantido pelo governo americano. Estamos sozinhos. Open Subtitles ذلك مضمون بواسطة حُكومة الولايات المُتحدة، نحن بمُفردنا.
    Você não sabe o que ele faz comigo, quando Estamos sozinhos. Open Subtitles أنت لا تعرف ماذا يفعل بي عندما نكون بمفردنا
    Mas não Estamos sozinhos. Open Subtitles نعم اعتقد أنه يكره الفكره بأننا يمكن أن نكون لوحدنا
    E deste homem simples veio a prova de que não Estamos sozinhos no universo. Open Subtitles وهكذا جاء ذلك الرجل البسيط بالدليل، بأننا لسنا بمفردنا في الكون.
    Ela é diferente quando Estamos sozinhos. Open Subtitles هناك جانب آخر منها.. ذلك أننا هناك عندما كنا بمفردنا
    Olá, falem baixo, esta bem? ao menos ate sabermos que Estamos sozinhos. Open Subtitles مرحبا,اخفضوا أصواتكم حتى نتأكد على الأقل أننا بمفردنا
    Só nós e um computador a dizer-nos que não Estamos sozinhos. Open Subtitles فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا.
    Sua Alteza, Estamos sozinhos no campo de batalha, sem apoio dos aliados, as hipóteses de vitória parecem ser poucas. Open Subtitles جلالتك ، نقف بمفردنا في ساحة المعركة بدون دعم حلفاء فرص الفوز تبدو قليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus