Mas o problema é, como é que nós decidimos quem tem poder para tomar estas decisões e como é que temos a certeza que eles não abusam do seu poder? | TED | ولكن الإشكال هو، كيف تقرر من يملك السلطة لإتخاذ مثل هذه القرارات وكيف تتأكد من أنهم لن يستغلوا هذه السلطة؟ |
Então, se a heurística leva a todas estas decisões erradas, porque é que as tomamos? | TED | إذًا؛ إن كانت الاستدلالات تؤدي لكل هذه القرارات الخاطئة، لِمَ نمتلكهم أصلًا؟ |
E então tomo estas decisões criativas e posso executá-las de uma forma, muito, muito mais simples. | TED | ولذا فإن اتخاذ مثل هذه القرارات الإبداعية ويمكن تنفيذها بطريقة ، أبسط بكثير. |
Agora, estas decisões variam no número de escolhas que eles oferecem por decisão. | TED | الان تلك القرارات وبعدد الاختيارت التي يتضمنها كل قرار |
Muitas vezes estas decisões são deixados para a corte | Open Subtitles | وفى أحيان كثيرة تتخذ هذه القرارات المحاكم |
Achas que gosto de tomar estas decisões por ti? | Open Subtitles | أتظنين أنه يعجبني أن أتخذ هذه القرارات من أجلكِ؟ |
estas decisões têm de passar por ti, porque és a Presidente da Câmara da Loucolândia. | Open Subtitles | هذه القرارات يجب أن تمرّ خلالكِ لأنكِ عمدة بلدة المجانين |
estas decisões têm de ser tomadas objectivamente, racionalmente. | Open Subtitles | هذه القرارات يجب ان تكون مبنيه على موضوعيه وعقلانيه |
Kate, um dia vais estar neste posto e vais ter de tomar estas decisões por ti própria. | Open Subtitles | يوماً ما ستكوني بمنصبي وسيتوجب عليكِ اتخاذ هذه القرارات بنفسكِ. |
estas decisões são tomadas muito longe daqui, por pessoas eleitas para o cargo, não por pessoas que merecem lá estar. | Open Subtitles | هذه القرارات تُتّخذ في مكان بعيد من هنا من قِبل مسؤولين أُنتخبوا لمراكزهم، و لم يُعيّنوا فيها |
Tu tomas estas decisões... e, depois, vens falar connosco. | Open Subtitles | أنت تقرر هذه القرارات ثم تأتي الينا بعذ ذلك |
Pode ser tudo insignificante, todas estas decisões que nos fazem agonizar ou as escolhas que achamos tão importantes. | Open Subtitles | ربما كل هذا بلا معنى. كل هذه القرارات التي أرهقنا أنفسنا بها.. وهذه الخيارات التي نظن أنها بغايه الأهميه. |
Desde quando tomas estas decisões? | Open Subtitles | منذ متى وأنت تتخذ هذه القرارات يا كابتن؟ |
estas decisões são claramente o reflexo da política do Ator. | TED | هذه القرارات تعتبر إنعكاس واضح لقاعدة الممثل . |
Todos os dias, as pessoas tomam novas decisões, e as pessoas mudam, e o mundo também muda, e todos os dias todas estas decisões são ligeiramente desviadas para longe da condução nas horas de ponta, de uma forma que as pessoas nem se dão conta. | TED | في كل يوم، يتم أخذ قرارا ت جديدة، ويتغير الأشخاص ويتغير العالم حولهم، وفي كل يوم تدفع جميع هذه القرارات السائقين بعيدا عن ساعات الذروة بشكل غير ملحوظ من الاشخاص |
estas decisões não são sempre para nós entendermos. | Open Subtitles | هذه القرارات ليس دائمًا لنا ان نفهمها |
Lamentamos ter de tomar estas decisões. | Open Subtitles | نأسف لأننا مضطرون لأتخاذ هذه القرارات |
Agora, vou alterar a ordem pela qual estas decisões aparecem. | TED | الان الذي سوف اقوم بعمله هو اعادة ترتيب ظهور تلك القرارات |
Por isso, como podem ver, estas decisões têm cambiantes profundos. | TED | إذًا كما ترون الآن، تلك القرارات ذات فوارق دقيقة للغاية. |
É muita pressão, sabes, tomar estas decisões. | Open Subtitles | هذا فية كثير من الضغوطات,تعرفين بأتخاذ هذه القرارت |
Porque é que tomaste estas decisões repentinas... e depois nós é temos de desenrascar? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تتخذ هذا الموقف العفوي ؟ ولماذا تخرجنا من اتخاذ مثل هذا القرار |