Quando balançam a mão, estariam a mover-se, uma e outra vez, por estas dimensões extra, mas são tão pequenas que não o saberíamos. | TED | عندما تلوح بيدك، فإنك ستتحرك ضمن هذه الأبعاد الإضافية مرارا و تكرارا، و لكنها من الضآلة بمكان بحيث لا ندرك ذلك. |
Agora, a segunda questão com que quero terminar é: como poderemos nós testar estas dimensões extra mais directamente? | TED | القضية الثانية التي أود أن أختم بها هي: كيف يمكننا أن نختبر هذه الأبعاد الإضافية بشكل مباشر؟ |
Todas estas dimensões têm implicações para o nosso bem-estar, para como a vida nos corre. | TED | كل من هذه الأبعاد له آثارعلى طريقة عيشنا على مسار حياتنا. |
Teremos algumas coisas em comum mas depois também traremos todas estas dimensões diferentes para cima da mesa para que a vida não se torne aborrecida. | Open Subtitles | لكن أيضا سنجلب كل هذه الأبعاد المختلفة للطاولة. لكي، تعلمون، لا تصبح الحياة مملة. |
estas dimensões existem existe no que seria mais... descrevendo exactamente como um multiverso... ou um universo paralelo. | Open Subtitles | (سكوت) تَجِدُ هذه الأبعادِ في ما أكثرُ... ... يَكُونُمَوْصُوفُبدقّةكaشعرمتعدّد ... أَو كون متوازي. |
A primeira é que muitos de nós acreditamos que estas dimensões adicionais contêm a resposta do que é, talvez, a mais profunda questão em física teórica, em ciência teórica. | TED | الأولى هي، الكثير منا يعتقد بأن هذه الأبعاد الإضافية تحمل الإجابة لما قد يكون أحد أعمق الأسئلة في الفيزياء النظرية, و العلم النظري. |
Será isto uma estrutura matemática interessante que pode ser capaz de explicar algumas características do mundo que estavam por explicar, ou podemos mesmo testar estas dimensões extra? | TED | هل ما تحدثنا عنه مجرد بناء رياضي مثير للإهتمام يستطيع وصف بعض المظاهر الغامضة للعالم، أم أنه بإمكاننا فعلا فحص هذه الأبعاد الإضافية؟ |
estas dimensões estão erradas. | Open Subtitles | هذه الأبعاد غير صَحيحة. |