Quero que eles construam, literalmente, a sua imaginação com estas experiências e que as integrem. | TED | اريدهم ان يكونوا قادرين على بناء مخيلاتهم حرفيا في هذه التجارب و جعلها خاصة بهم |
estas experiências têm-se espalhado de Porto Alegre, no Brasil, até aqui a Nova Iorque, até à área de Chicago. | TED | انتشرت هذه التجارب من بورتي اليغر، في البرازيل لتصل إلى مدينة نيويورك إلى تخوم شيكاغو. |
Por isso, durante a minha vida, tenho visto mulheres — família, amigas, colegas — a viver estas experiências, mas elas raramente falam disso. | TED | لذلك خلال حياتي، رأيت نساء أُسر و أصدقاء و زملاء يعيشون مثل هذه التجارب و نادرًا ما يتكلمون عنها. |
Todas estas experiências de viver em diferentes partes de África, enquanto crescia, fizeram duas coisas por mim. | TED | كل هذه التجارب التي عشتها بمختلف أرجاء أفريقيا قدمت لي أمرين. |
Todas estas experiências que viram até agora, todas estas demonstrações, foram feitas com a ajuda de sistemas de deteção de movimento. | TED | جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة. |
estas experiências indescritíveis têm propriedades chamadas "qualia", qualidades subjetivas que não podemos descrever ou medir com rigor. | TED | هذه التجارب الخارقة لديها خصائص تسمى كوليا الصفات الذاتية التى لا تستطيع أن توصفها بدقة أو تقسها |
Kira, não és a única com estas experiências. | Open Subtitles | كيرا أنت لست الوحيدة فقط التي يعاني من هذه التجارب |
Todas estas experiências são apenas exemplos, mas são testemunhas de uma nova consciência. | Open Subtitles | كل هذه التجارب انما هي مجرد أمثلة لكنها تدل على وعي جديد عند البشر |
Holly, todas estas experiências foram abandonados, a tripulação do Eldridge, os que não se fundiram ao convés, ficaram loucos, alguns sofreram... | Open Subtitles | كل هذه التجارب متروكة طاقم السفينة جميعهم تعرض لإشعاعات وأصيب بالجنون |
Quem quer que seja responsável por estas experiências, agora, sabe quem somos. | Open Subtitles | أيَّ كان المسئول عن هذه التجارب يعرف من نكون الآن |
Tive estas experiências eram mais reais do que um sonho. | Open Subtitles | لقد خضتُ هذه التجارب الحيّة كما لو أنّها حقيقيّة أكثر من الحلم. |
Ele estava a conduzir estas experiências sem a aprovação ou apoio do CDC. | Open Subtitles | كان يُجري هذه التجارب دون موافقة ولا دعم مركز مكافحة الأمراض. |
Uma das coisas mais preciosas que tivemos debaixo de água foi o "WiFi". Durante 31 dias conseguimos ligar-nos ao mundo em tempo real, desde o fundo do mar, e partilhar todas estas experiências. | TED | أحد أهم المزايا التى حصلنا عليها تحت الماء إننا كان لدينا إنترنت لاسلكي، ولمدة 31 يومًا كنا قادرين على الإتصال بالعالم الخارجي من قاع البحر ومشاركة كل هذه التجارب. |
E então, por vezes, estas experiências análogas, a dramatização análoga, pode ser muito valiosa. | TED | لذا فإن هذه التجارب المماثلة أحيانا ما تكون -- تجارب لعب الأدوار هذه -- يمكن أن تكون مهمة جدا. |
Não sei até que ponto estas experiências são bem definidas, mas são experiências que têm vindo a ser feitas sobre a existência temporal da consciência, e parecem levar a uma imagem estranha que nem sequer faz exactamente sentido. | Open Subtitles | لا أدري الى اى مدى هذه التجارب واضحة المعالم التجارب التى أُجريت فيما يخص توقيت ادراكها ويبدو ان النتائج المترتبة على تلك التجارب غريبة |
estas experiências são altamente instáveis e muito perigosas. | Open Subtitles | هذه التجارب غير مستقره وخطيره جدا. |
Pelo que consegui entender, estas experiências... | Open Subtitles | .... بقدر ما أستطيع إخباركم به عن هذه التجارب |
Sabemos que estas experiências tortuosas falharam. | Open Subtitles | نعلم أن هذه التجارب الشنيعة فشلت. |
Então a conclusão hoje é não esperar a honestidade, só por si, mas a esperança de que, sendo mais honesto e mais sincero sobre estas experiências, podemos alterar, coletivamente, a linha base da felicidade um bocadinho para cima. | TED | لذا فكرة اليوم ليست هي فحسب .. ان نكون صريحين من اجل الصراحة ذاتها بل اننا نظن ان كوننا واقعين وصريحين فيما يخص هذه التجارب لكي نستعد لها هو ما يمكنه بصورة ما ان يحني متوسط سعادة الاباء والامهات الى الاعلى قليلاً |
Foi esta a chave para analisar estas experiências. | TED | وكانت هذه الفكرة هي التي قامت عليها تلك التجارب في التحليل |
Mas estas experiências selvagens também produziram equívocos extraordinários. | TED | كما أنتجت تلك التجارب الوحشية، بعض المفاهيم الخاطئة وغير الاعتيادية |