As ruas de Turim estavam cobertas de cartazes vermelhos anunciando o lema das Olimpíadas. | TED | شوارع تورينو جميعها كانت مغطاة بلوحات حمراء تعلن عن شعار الأولمبياد |
As encostas em volta de Freetown estavam cobertas por uma vegetação exuberante e as praias eram limpas e imaculadas. | TED | التلال حول فريتاون كانت مغطاة بالنباتات الخضراء المورقة، وكانت الشواطئ نظيفة ونقيّة. |
Terminei de analisar as roupas do Gallo, que estavam cobertas de amianto. | Open Subtitles | مهلا انا سوف انتهي من ملابس جالو التي كانت مغطاة في ألياف الأسبستوس |
Também é de salientar que as montanhas dos Alpes estavam cobertas por 2750 metros de gelo, prendendo tanta água que o nível do mar era 915 metros mais baixo do que hoje. | Open Subtitles | و يجب أيضاً ملاحظة أن جبال الألب كانت مغطاة بواسطة 9 آلاف قدم من الجليد مغلفة بالكثير من المياه و كان مستوى سطح البحر أقل بـ300 قدم عما هو عليه اليوم |
Viveram aqui pessoas há 30, 40 mil anos e nessa altura, fazia aqui muito frio, porque as montanhas dos Alpes estavam cobertas por um glaciar com 2500 metros de espessura. | Open Subtitles | كان الناس يعيشون هنا منذ قرابة 30-40 ألف سنة و في ذلك الوقت كان الجو بارداً جداً هنا لأن جبال الألب كانت مغطاة بالجليد |