"este nível de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا المستوى من
        
    • ذلك المستوى من
        
    Por norma, este nível de envolvimento está associado a chefes de estado. Open Subtitles وعادة فإن هذا المستوى من مشاركة الأصول يكون مرتبطا برؤساء الدول
    este nível de precisão deu início a uma avalanche de inovações. TED هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات .
    A este nível de mercado de trabalho, o que precisam é de um mercado para horas livres. TED عند هذا المستوى من سوق العمل، ما تحتاجون إليه هو سوق عمل لساعات الفراغ.
    Para mandar a carta para o outro lado do mundo, sem saber se ia voltar, este nível de planeamento... Open Subtitles بعث رسالة كهذه إلى الطرف الآخر من العالم... دون معرفة أنّها ستعود حتى... ذلك المستوى من التخطيط...
    Isto é, quando se atinge este nível de fama, tornamo-nos um alvo. Open Subtitles أعني، عندما تصل في الواقع ذلك المستوى من الشهرة، أنت... تُصبح هدفاً.
    este nível de intuição torna-se muito importante. TED الآن، هذا المستوى من الحدس يصبح مهم جداً.
    E este nível de erosão não seria exclusivo das pontas dos ossos. Open Subtitles هذا المستوى من التآكل لن يقتصر على مجرد نهايات العظام
    Apenas sete pessoas na Agência têm este nível de autorização. E todas estão nesta sala. Open Subtitles فقط سبعة أشخاص في كامل الوكالة له هذا المستوى من الترخيص.
    Digo que com este nível de niilismo, esta aleatoriedade pode ter um efeito de reflexão. Open Subtitles أعني أن هذا المستوى من الإنحطاط والعشوائية لا يجب أن يقابل بنفس المستوى
    Só estou a dizer que este nível de brutalidade é como se fosse um desafio para o suspeito, tentando arrastar toda a gente para o seu nível. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن هذا المستوى من الوحشية يعد بمثابة تحدي من قِبل المجرمين محاولين جرّنا إلى مستواهم
    Compreendo. Mas este nível de vigilância vem com uma série de burocracia. Eu vou atalhar caminho. Open Subtitles أتفهم ، لكن هذا المستوى من المراقبة يأتي مع الكثير من الأشرطة الحمراء سأفعل هذا
    este nível de intervenção humana poderá não ser o ideal, mas está a funcionar. Open Subtitles هذا المستوى من التدخل البشري قد لا يكون مثالي، لكنّه يعمل.
    Gibbs, este nível de negação pode ser importante num diagnóstico. Open Subtitles جيبز,هذا المستوى من التجاهل قد يشخص على أنه شئ كبير
    Quagmire, quando eu concordei em vir cá, eu não sabia que exigia este nível de apoio emocional. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه يحتاج هذا المستوى من الدعم العاطفي أنت قلين كواقماير؟
    Já que fala nisso, este nível de consumo é tão prejudicial à sua saúde. Open Subtitles بما أنك ذكرت ذلك هذا المستوى من الاستهلاك ضار للغاية بصحتك
    Eu esperava este nível de interação. TED لقد أصبحت أتوقع هذا المستوى من التفاعل
    este nível de confiança permitiu que a Gojek se desenvolvesse no que hoje em dia é um excelente mercado "online" para todas as entregas desde comidas a mercearias até massagens e lavandarias. TED والآن، هذا المستوى من الثقة هو ما سمح لجوجيك بالنمو إلى ما نراه اليوم من تسوق ممتاز عبر الإنترنت من الطعام إلى البقالة وحتى التدليك وشاحنات الغسيل الصغيرة.
    Sim, ele teria que estar para manter este nível de violência. Open Subtitles لابد أن يكون لديه ذلك المستوى من العُنف
    Para os homens que vivem a este nível de risco, cada pó é como se fosse o último, e claro, rapariga, sem cor! Open Subtitles بالنسبة للرجال الذي يعيشون في ذلك المستوى من المخاطرة تبدو لهم كل مضاجعة أنها الأخيرة وليس هناك مقارنة، انظري إلى تلك القشعريرة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus