"este período" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه الفترة
        
    • لهذا الفصل
        
    • تلك الفترة
        
    • هذه الفتره
        
    Ela é muito boa, pode ajudá-la durante este período... Open Subtitles هي جيدة جداً انها ستساعدك أثناء هذه الفترة
    Apesar destas preocupações menos científicas — ou por causa delas — este período também ficou marcado pelas primeiras tentativas TED وذلك بسبب قلة المخاوف العلمية تميزت هذه الفترة أيضًا بالخطوات الأولى نحو علاج السل.
    Se o Wetherill tinha razão, durante este período, o sistema solar interior deve ter ficado cheio de detritos planetários. Open Subtitles إذا كان "ويزريل" على صواب أثناء هذه الفترة النظام الشمسي الداخلي لا بدّ وأنه نُثر بالحطام الكوكبي
    Vamos passar ao novo módulo para este período, que é o medalhão de bronze. Open Subtitles سننتقل إلى وحدة تدريبية جديدة لهذا الفصل وهو الميداليات البرونزية
    Pensamos que esta é uma das muitas formas como as outras culturas compensam este período de solidão. TED وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة
    Durante este período, cópias dos documentos de Tesla sobre o raio da morte foram enviadas para a base Wright em Dayton, Ohio. Open Subtitles خلال هذه الفتره , نسخ من مستندات تيسلا عن شعاع الموت كانت تنقل الي ميدان رايت , دايتونا , اوهايو
    Aproveita este período para aprenderes o que puderes sobre os Cylons. Open Subtitles إذن إستغل هذه الفترة من الوقت لتعلم كل ما تستطيعه عن السيلونز
    Eu apago este período de tempo depois de enxertar as memórias da Amanda no mapa cerebral. Open Subtitles سوف أمسح هذه الفترة الزمنية وأنظفها بعد أن أزرع ذكريات أماندا على خريطة الدماغ
    Ouvi dizer que muitos casais discutem durante este período. Open Subtitles أسمعُ أن هنالكَ الكثير من الشجارات بين الأزواج .خلال هذه الفترة
    Este cesto serve para representar o que acontece à estrutura espaço-tempo durante este período TED وهذا الجزء من السلة يمثل ما يحدث لبنية الفضاء-الزمني في خلال هذه الفترة.
    Os rendimentos subiram para a maioria da população mundial, apesar da a população ter aumentado cerca de dois mil milhões de pessoas durante este período. TED إرتفعت الدخول لغالبية سكان العالم ، بالرغم من زيادة السكان بحوالي بليوني شخص في نفس هذه الفترة .
    Nem sequer o mais básico... aquela turma acaba este período. Open Subtitles لا تقلق ، سينصرف الكثيرون هذه الفترة
    Durante este período, todos os que rirem, se banharem... jantarem com familiares ou tiverem relações sexuais... serão condenados à morte. Open Subtitles خلال هذه الفترة كل من يضحك أو يستحم ، اويتعشى مع الآباء والأمهات والأطفال... ... أو جامع سيصدر الحكم عليه بالإعدام.
    O Steve fez um trabalho admirável como meu conselheiro durante este período. Open Subtitles (ستيف) قام بعمل رائع لمساعدتي لأنه كان ينصحني خلال هذه الفترة
    E por cima de este período na sua vida de grande vulnerabilidade e fragilidade, o Dylan teve acesso a armas de fogo apesar de nunca termos tido nenhuma em nossa casa. TED وفي أوج هذه الفترة من حياته ذات الضعف الشديد والحساسية المفرطة، وجد "ديلان" السبيل للأسلحة على الرغم من عدم حيازتنا لأي منها في المنزل.
    Vou falar sobre esta aqui. Quando os nossos filhos e netos nos fizerem perguntas sobre este período, uma das coisas que nos vão perguntar é como é que permitimos que se tenham extinto algumas das espécies mais próximas de nós, mais valiosas e mais em perigo no nosso planeta, porque não conseguimos dar resposta a alguns dos problemas de pobreza nesta parte do mundo. TED عندما يطرح أبناؤكم وأحفادكم أسئلة عن هذه الفترة من الزمن، واحدة من الأشياء التي سوف يسألونكم عنها، هي كيف سمحنا لبعض الكائنات الأقرب إلينا، بعض الأنواع الأكثر قيمة والمهددة بالانقراض على كوكبنا، بالانقراض لأننا لم نكن قادرين على معالجة بعض قضايا الفقر في هذه المناطق من العالم.
    Tiveram ambas muito boas notas este período. Open Subtitles كلهما حصلتا على تقارير جيده لهذا الفصل.
    Para este período? Open Subtitles لهذا الفصل الدراسىّ؟
    Os indícios são que a forma de vida humana não mudou muito durante este período. TED الدليل هو أن حياة البشر لم تتغير كثيرا طوال تلك الفترة
    Foi durante este período que descobriu a razão da sua luta? Open Subtitles أكان خلال تلك الفترة اكتشافك غاية قتالك ؟
    Você terá que ser irrastreável durante este período. Open Subtitles يجب ان تكونى غير قابله للتعقب خلال هذه الفتره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus