É por isso que estes métodos exigem uma receita médica. | TED | لهذا السبب تطلب هذه الطرق وصفة طبية من طبيب. |
Talvez o que seja importante é conseguir detetar quando estes métodos de persuasão estão a ser usados em nós. | TED | وربما لا تقلُ أهمية عن القدرة على ملاحظة متى يتمُ استخدام نفس هذه الطرق من الإقناع عليكم. |
Temos agora técnicas, devido a estes métodos rápidos de síntese, para fazer aquilo a que chamamos genómica combinatória. | TED | لدينا الآن الأساليب، بسبب هذه الطرق السريعة للتجميع، لتنفيذ ما نسميه الجينوم الإندماجي. |
Talvez, Tonane possa voltar convosco pelo Círculo De Água em Pé... ..e ver estes métodos. | Open Subtitles | ربما يمكن أن يعود توناني معك خلال دائرة الماء الراكد ويرى هذه الطرق |
Também disse que estes métodos, estes métodos d'"A Causa", poderiam curar a leucemia, de acordo com o seu livro, e que... | Open Subtitles | انت أيضا تقول أن هذه الطرق هذه الطرق المسببة ... يمكنها أن تعالج سرطان الدم , بالرجوع الي كتابك |
A Convenção de Genebra não considera estes métodos como tortura, mas quando os enfrentas sentes como se fosse uma. | Open Subtitles | اتفاقية جنيف لا تضم هذه الطرق أي التعذيب ولكن عندما تختبر هذه الطرق فبالطبع ستشعر بذلك |
estes métodos são tão destrutivos e ruinosos como os outros. | Open Subtitles | هذه الطرق مبذرة وتدميرية كالآخرون |
E só depois de esgotarmos estes métodos deveríamos deixar a ciência para trás e considerar possibilidades mais radicais. | Open Subtitles | يعرضنا علم المنهج لمسك هؤلاء الرجال. وفقط بعد إستنزفنا هذه الطرق... يجب أنّنا نتجاوز علم... |