estes recursos não estão disponíveis em locais remotos. | TED | هذه الموارد ببساطة ليست متوفرة في المناطق النائية. |
Para orquestrar estes recursos interligados com as suas diversas tecnologias, elaborámos uma grelha informática, que permitia a partilha ininterrupta dos recursos informáticos por todo o globo. | TED | من أجل تنظيم هذه الموارد المترابطة مع تقنيّاتها المنتوّعة، طوّرنا شبكةً حوسبيّة، مكّنت المشاركة السلسلة لموارد الحوسبة في جميع أنحاء العالم |
Pode ser grande ou pequena. Mas juntam-se estes recursos. | TED | لكنك تقوم بتجميع هذه الموارد سويا. |
Foram estes recursos simples que a ajudaram a obter o diploma, mas depois sofreu uma grave insuficiência renal, o que era particularmente problemático uma vez que nascera com apenas um rim. | TED | هذه المصادر البسيطة هي ما أعانها على الحصول على شهادة GED , ولكنها بعد ذلك قد عانت من فشل كلوي حاد، وهي مشكلة خاصة لأنها وُلدت بكلية واحدة. |
(Aplausos) Eu tenho todos estes recursos e estou realmente ciente que muitas pessoas no mundo não têm. | TED | (تصفيق) لذلك، ولدي كل هذه المصادر وأنا على يقين بأن الكثير من الناس في العالم لا يملكونها. |
Por um lado, exortando-nos "perfura, querido, perfura", porque Deus pôs estes recursos no solo para os podermos explorar, e, por outro lado, glorificando a beleza intocada do Alasca no seu famoso "reality show". | TED | على احد الاطراف تشير سارة الى وجوب الاستمرار في الحفر لان الله وضع هذه الموارد في الارض لكي يستخرجها الانسان وعلى الطرف الآخر .. تحاول ان تقدر الطبيعة طبيعة آلاسكا الفتية من خلال برنامجها " الواقعي " |