"estiver certa" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت محقة
        
    • محقّة
        
    • كنتُ على حق
        
    Sim, mas se estiver certa, ela pode pertencer à raça que inventou a porta. Open Subtitles لكن إذا كنت محقة, هذه المرأة قد تكون جزء من الجنس الذي أخترع البوابة
    Se estiver certa acerca disto, haverá muitos deles. Open Subtitles لكن ان كنت محقة بخصوص هذا الأمر فسيكون هناك الكثير من الجثث
    Se eu estiver certa, esta cidade é apenas o começo para ti. Open Subtitles إذا كنت محقة فهذه البلدة مجرد البداية بالنسبة لك
    Se estiver certa, o cálcio vai relaxar a artéria. Os pulmões não têm sistema nervoso. Open Subtitles ان كنت محقة الدواء الملق لقنوات الكالسيوم سيرخي الشريان
    Agora, detesto deixá-los lá, mas se ela estiver certa, temos algum tempo. Open Subtitles الآن, انا أكره تركهم هناك و لكن إنْ كانتْ محقّة, فلدينا بعض الوقت
    E se estiver certa, o que o Ryan viu na mão do assassino era uma imitação tosca da verdadeira cruz latina. Open Subtitles و أذا كنتُ على حق .. ما رأه رايان بيد القاتل كان تدنيساً لا تينياً خاماً للصليب الحقيقي
    Mesmo se estiver certa, porque acredita em si e não em mim? Open Subtitles اعني حتى لو كنت محقة بشأنه لم ستستمع لكلامك بدلا من كلامي؟
    E se eu estiver certa, precisaremos de si viva. Open Subtitles وإذا كنت محقة عندها , أنتِ سنحتاجكِ حية
    Se eu estiver certa, as coisas que mais importam ao Charles estão naquele cofre. Open Subtitles ان كنت محقة ، فكل شيئ مهم لتشارلز في دلك القبو
    Está bem. Se eu estiver certa, não precisamos de passar daqui. Open Subtitles اوكي ، ان كنت محقة هذا اقصى مكان نريد الوصول اليه
    Tive uma dica de um encontro secreto da Graydal, um em que se estiver certa, irá unir uma enormidade de pontos. Open Subtitles لدى معلومة عن اجتماع سرى لشركة جرايدال اذا كنت محقة , فسيوصل بعض النقاط القبيحة ببعضها
    Se estiver certa, temos 60 segundos até voltarem a passar. Open Subtitles وإن كنت محقة فإننا نملك فرصة مدتها ستون ثانية حتى يحدث ذلك مجدداً
    Se estiver certa, posso salvar a vida de um homem. Open Subtitles أذا كنت محقة بهذا فيمكننى انقاذ روح رجل
    Se estiver certa, eles morrem se o seguirem. Open Subtitles و إن كنت محقة سيلاحقك موتنا للأبد
    Eu não acho. Se eu estiver certa acerca disto acho que devemos partir amanhã de manhã. Open Subtitles لا أظن ذلك ان كنت محقة بخصوص ذلك
    Se estiver certa, o próximo ataque dever ser por aqui. Open Subtitles لو كنت محقة سيكون فى مكان ما هنا
    Se estiver certa, todo o mundo vai querer participar nisto. Open Subtitles إذا كنت محقة, فكل العالم سينتصر بهذا.
    Sim, e se eu estiver certa, contém a mente de todos aqueles a quem esteve ligada. Open Subtitles -أجل، وإن كنت محقة فإنّها تحتوي عقول كل أولئك الّذين كانت متصلة بهم بداية من صانعتي
    Se estiver certa, vão levar-me daqui a pouco. Open Subtitles إن كنت محقة فإنهم سيخرجونني قريباً
    Se eu estiver certa, o antídoto é de rápida atuação. Open Subtitles ،إن كنتُ محقّة فالترياق سريع المفعول
    Se ela estiver certa sobre ser algum tipo de canino... Ou ancestral canino... Open Subtitles إن كانت محقّة عن كونهِ من الـ "كيناين" أو من أجداد الـ "كيناين"
    Se eu estiver certa, isso significa que posso largar o emprego em Tampa, e voltar para Nova Iorque. Open Subtitles أتعلمون .. أذا كنتُ على حق .. فهذا يعني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus