É só que eles apareceram cá todos os dias em que estiveste fora. | Open Subtitles | يا عزيزى. الأمر أنه طيلة أيام غيابك كانوا يمرون علىّ |
Isso ajudou a explicar o que descobri enquanto estiveste fora. | Open Subtitles | هذا يساعدني على فهم ما وجدت أثناء غيابك. |
Sim, estou feliz, só estiveste fora três dias. | Open Subtitles | أَنا مسرور أنك كنت بالخارج لثلاثة أيام فقط |
estiveste fora muito tempo. Ainda não te contaram. | Open Subtitles | لقد كنت بعيداً منذ وقت طويل ربما لم يخبروك |
estiveste fora muito tempo, Teal'c. Pensava que te tínhamos perdido. | Open Subtitles | لقد غبت عن الوعى طويلا و قد حسبنا أننا فقدناك |
Ouve, meu, tenho de te contar umas cenas... que aconteceram enquanto estiveste fora este verão. | Open Subtitles | إسمع يا رجل ، يجب أن أتحدث معك حول شيء حدث حينما كنت غائبا هذا الصيف |
estiveste fora sete dias. Não sei o que aconteceria se fosse mais. | Open Subtitles | لقد رحلت لمدة سبعة أيام لو تأخرت ليوم واحد |
Queria dizer, "c'um caneco Sheldon, estiveste fora tanto tempo!" | Open Subtitles | كنت أعني,مرحبا,شيلدون أنت غائب منذ وقت طويل |
Eu não deixei ninguém tocar em nada enquanto estiveste fora. | Open Subtitles | لم اسمح لاحد بأن يلمس اي شيء خلال فترة غيابك |
Aprendi muitas coisas enquanto estiveste fora. | Open Subtitles | لقد تعلمت أشياء كثيرة أثناء غيابك. |
Fizemos muito enquanto estiveste fora. | Open Subtitles | لا شيء, لقد قمنا بكل شيء فترة غيابك |
Enquanto estiveste fora, estive a pensar... o que fizemos para mim foi só um paliativo. | Open Subtitles | مهلا, اثناء غيابك كنت افكر ... الاشياء التي صنعناها لاجلي كانت مجرد قامع فقط |
Fui surpreendida pelo temporal. Também estiveste fora toda a noite. | Open Subtitles | ,لقد علقت في العاصفة أنت أيضاً كنت بالخارج طوال الليل |
Só estou a dizer que estiveste fora até tarde, não atendeste o telemóvel, nem telefonaste. | Open Subtitles | أنا فقط أقول,أنكِ كنت بالخارج متأخره لم تجيبي على هاتفك لم تتصلي |
Anda lá, aprendeste novos truques enquanto estiveste fora? | Open Subtitles | هيا, أخبرني, هل تعلمت بعض الحيل الجديدة عندما كنت بعيداً عنا؟ أنا لا أقوم بالحيل |
Enquanto estiveste fora, não houve aqui um homem que não quisesse dobrar a tua mulher sobre a pia | Open Subtitles | عندما كنت بعيداً, لم يكن هنالك رجل من الذين هنا لم يُرِد ان يثني زوجتك على الحوض ومعاشرتها. |
estiveste fora por um tempo. Fizeste algo interessante? | Open Subtitles | لقد غبت لفترة طويلة، هل قمت بأي شيء مثير؟ |
estiveste fora 6 meses. Nem um telefonema. Nada. | Open Subtitles | لقد غبت لأكثر من 6 اشهر ولا أي مكالمة , و لا اي شيء |
Uma mulher veio cá enquanto estiveste fora, e disse que tu disseste ontem que era um livro de referência e que não podia ser retirado. | Open Subtitles | أتت إمرأة بينما كنت غائبا و قالت أنك أخبرتها البارحة أنه كتاب مرجعي و لا يمكن إخراجه |
estiveste fora muito tempo! | Open Subtitles | لقد رحلت لمدة طويلة |
Aumentei os lucros em 20% enquanto estiveste fora. | Open Subtitles | لقد زدت الأرباح بنسبة 20 % وأنت غائب |
Atendi a mesa 12 por ti enquanto estiveste fora. | Open Subtitles | أنتِ، قمت بالذهاب للطاولة 12 بينما كنتِ بالخارج |
Mas enquanto estiveste fora, peguei no Buddy ao colo e pensei que se o sacana do Frank Bennett tenta levar-me o meu filho, | Open Subtitles | عندما كنت غائبة, عندما كنت حاملة بادي فكرت اذا ذلك الوغد, فرانك بينيت حاول ذات مرة أحذ طفلي |
Só falei com ela porque estiveste fora. | Open Subtitles | أتحدث معها لأنك كنت غائبًا وحسب |
Já estiveste fora do país, ao contrário de nós provincianos. | Open Subtitles | لقد كنت في الخارج ليس مثلنا فنحن صبيان ضيِّقو الأفق |