"estiveste fora" - Traduction Portugais en Arabe

    • غيابك
        
    • كنت بالخارج
        
    • كنت بعيداً
        
    • لقد غبت
        
    • كنت غائبا
        
    • لقد رحلت لمدة
        
    • غائب
        
    • كنتِ بالخارج
        
    • كنت غائبة
        
    • كنت غائبًا
        
    • كنت في الخارج
        
    É só que eles apareceram cá todos os dias em que estiveste fora. Open Subtitles يا عزيزى. الأمر أنه طيلة أيام غيابك كانوا يمرون علىّ
    Isso ajudou a explicar o que descobri enquanto estiveste fora. Open Subtitles هذا يساعدني على فهم ما وجدت أثناء غيابك.
    Sim, estou feliz, só estiveste fora três dias. Open Subtitles أَنا مسرور أنك كنت بالخارج لثلاثة أيام فقط
    estiveste fora muito tempo. Ainda não te contaram. Open Subtitles لقد كنت بعيداً منذ وقت طويل ربما لم يخبروك
    estiveste fora muito tempo, Teal'c. Pensava que te tínhamos perdido. Open Subtitles لقد غبت عن الوعى طويلا و قد حسبنا أننا فقدناك
    Ouve, meu, tenho de te contar umas cenas... que aconteceram enquanto estiveste fora este verão. Open Subtitles إسمع يا رجل ، يجب أن أتحدث معك حول شيء حدث حينما كنت غائبا هذا الصيف
    estiveste fora sete dias. Não sei o que aconteceria se fosse mais. Open Subtitles لقد رحلت لمدة سبعة أيام لو تأخرت ليوم واحد
    Queria dizer, "c'um caneco Sheldon, estiveste fora tanto tempo!" Open Subtitles كنت أعني,مرحبا,شيلدون أنت غائب منذ وقت طويل
    Eu não deixei ninguém tocar em nada enquanto estiveste fora. Open Subtitles لم اسمح لاحد بأن يلمس اي شيء خلال فترة غيابك
    Aprendi muitas coisas enquanto estiveste fora. Open Subtitles لقد تعلمت أشياء كثيرة أثناء غيابك.
    Fizemos muito enquanto estiveste fora. Open Subtitles لا شيء, لقد قمنا بكل شيء فترة غيابك
    Enquanto estiveste fora, estive a pensar... o que fizemos para mim foi só um paliativo. Open Subtitles مهلا, اثناء غيابك كنت افكر ... الاشياء التي صنعناها لاجلي كانت مجرد قامع فقط
    Fui surpreendida pelo temporal. Também estiveste fora toda a noite. Open Subtitles ,لقد علقت في العاصفة أنت أيضاً كنت بالخارج طوال الليل
    Só estou a dizer que estiveste fora até tarde, não atendeste o telemóvel, nem telefonaste. Open Subtitles أنا فقط أقول,أنكِ كنت بالخارج متأخره لم تجيبي على هاتفك لم تتصلي
    Anda lá, aprendeste novos truques enquanto estiveste fora? Open Subtitles هيا, أخبرني, هل تعلمت بعض الحيل الجديدة عندما كنت بعيداً عنا؟ أنا لا أقوم بالحيل
    Enquanto estiveste fora, não houve aqui um homem que não quisesse dobrar a tua mulher sobre a pia Open Subtitles عندما كنت بعيداً, لم يكن هنالك رجل من الذين هنا لم يُرِد ان يثني زوجتك على الحوض ومعاشرتها.
    estiveste fora por um tempo. Fizeste algo interessante? Open Subtitles لقد غبت لفترة طويلة، هل قمت بأي شيء مثير؟
    estiveste fora 6 meses. Nem um telefonema. Nada. Open Subtitles لقد غبت لأكثر من 6 اشهر ولا أي مكالمة , و لا اي شيء
    Uma mulher veio cá enquanto estiveste fora, e disse que tu disseste ontem que era um livro de referência e que não podia ser retirado. Open Subtitles أتت إمرأة بينما كنت غائبا و قالت أنك أخبرتها البارحة أنه كتاب مرجعي و لا يمكن إخراجه
    estiveste fora muito tempo! Open Subtitles لقد رحلت لمدة طويلة
    Aumentei os lucros em 20% enquanto estiveste fora. Open Subtitles لقد زدت الأرباح بنسبة 20 % وأنت غائب
    Atendi a mesa 12 por ti enquanto estiveste fora. Open Subtitles أنتِ، قمت بالذهاب للطاولة 12 بينما كنتِ بالخارج
    Mas enquanto estiveste fora, peguei no Buddy ao colo e pensei que se o sacana do Frank Bennett tenta levar-me o meu filho, Open Subtitles عندما كنت غائبة, عندما كنت حاملة بادي فكرت اذا ذلك الوغد, فرانك بينيت حاول ذات مرة أحذ طفلي
    Só falei com ela porque estiveste fora. Open Subtitles أتحدث معها لأنك كنت غائبًا وحسب
    estiveste fora do país, ao contrário de nós provincianos. Open Subtitles لقد كنت في الخارج ليس مثلنا فنحن صبيان ضيِّقو الأفق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus