"estratégias de" - Traduction Portugais en Arabe

    • استراتيجيات
        
    • إستراتيجيات
        
    A maioria dos empresários chineses são ótimos nas estratégias de crescimento, TED لأن معظم أصحاب المشاريع الصينيين بارعون جداً في استراتيجيات النمو.
    Comparativamente com um edifício típico, o que acontece se procurarmos usar estas estratégias de "design" em termos de reflexão em grande escala? TED بمقارنتها مع مبنى مطابق، ماذا سيحدث إذا سعينا لاستخدام استراتيجيات التصميم من حيث التفكير على نطاق واسع؟
    Outras empresas têm estratégias de sustentabilidade. TED إن الشركات الأخرى لديها استراتيجيات استدامة.
    Fazem estratégias de mercado com base em previsões astrológicas. Open Subtitles يزوّدون إستراتيجيات السوق مستندة على التوقّعات التنجيمية.
    No cômputo geral, as estratégias de policiamento não são o meu forte. Open Subtitles عموما ، إستراتيجيات الشرطة ليست من نقاط قوّتي
    Em 1948, viajou para a Índia para aprender estratégias de resistência pacífica do recém-assassinado Mahatma Gandhi. TED في عام 1948، سافر إلى الهند لتعلم استراتيجيات المقاومة السلمية من الذي اغتيل مؤخرًا مهاتما غاندي.
    Eu comecei a estudar estas estratégias de trocas, quando tinha 19 anos e vivia nas florestas tropicais do Panamá. TED لذا بدأت أدرس استراتيجيات التجارة هذه عندما كنت في الـ 19 من عمري وكنت أعيش في الغابات الإستوائية في باناما.
    O que aconteceria se comparássemos e puséssemos em competição as estratégias de trocas desses dois? TED ما الذي يحدث إذا قارنا ونافسنا بين استراتيجيات التجارة بين هذين؟
    Depois, passados alguns anos, usando estratégias de permacultura, tornamos verde essa parte do deserto. TED وبعد ذلك نستطيع أن نقوم بعد عدة أعوام باستخدام استراتيجيات الزراعة الدائمة نستطيع أن نقوم بزراعة ذلك الجزء من الصحراء
    Talvez poderíamos jantar um dia desses-- somente para discutir sobre estratégias de combatentes do crime. Open Subtitles ربما يمكننا أن نتناول العشاء سوياً كما تعلمين للمناقشة عن الجريمة استراتيجيات خاصة بها
    Pesquisas mostram que estratégias de confronto em grupo com viciados em drogas ou álcool não funcionam. Open Subtitles أنا لاأرشح هذا البحوث تشير ان استراتيجيات مجموعات المواجهه على مدمني الكحول والمخدرات لاتنفع
    Tendo estratégias de sustentabilidade realmente boas, há empresas como a Nike, Patagonia, Timberland, Marks & Spencer. TED بالنسبة لوضع استراتيجيات استدامة جيدة جداً، هناك شركات كـ نايك و باتاغونيا و تيمبرلاند و ماركس & سبنسر.
    E temos que repensar as nossas estratégias de desenvolvimento, para não estarmos a promover campanhas educativas para que eles deixem de ser agricultores, mas para que deixem de ser agricultores pobres! TED علينا التفكير من جديد في استراتيجيات التطوير, لذا فنحن لا ندفع بحملات ثقافية لنجعلهم التوقف عن الزراعة, وانما لنجعلهم يتوقفوا عن كونهم مزارعين فقراء.
    Graças a estes espantosos aparelhos, pudemos reunir informações preciosas sobre a reprodução do tapir e a sua organização social que são peças do "puzzle" muito importantes quando tentamos desenvolver as estratégias de conservação. TED لذا بفضل هذه الأدوات المدهشة، استطعنا أن نجمع معلومات ثمينة حول تناسل حيوانات التابير والتنظيم الاجتماعي وهي أجزاء مهمة للغاية من اللغز عندما تحاول تطوير استراتيجيات الحفاظ على البيئة
    Posso-lhe ensinar algumas estratégias de interrogatórios. Open Subtitles بامكاننا ان نعلمك استراتيجيات للمقابلة
    Mas as estratégias de produção não se ficam por aqui. Open Subtitles ولكن استراتيجيات الأنتاج لا تتوقف هنا.
    estratégias de recuperação, tácticas. Open Subtitles استراتيجيات الإستعادة التكتيكية
    - estratégias de combinação. Open Subtitles استراتيجيات مطابقة الجزئية، نعم.
    Inúmeros vieram em busca de armas, fraquezas ou estratégias de combate. Open Subtitles العديد من الناس قبلك جائوا هنا باحثون عن أسلحة أو نقاط ضعف أو إستراتيجيات
    Os humanos sempre adaptaram estratégias de insectos. Open Subtitles البشر دائماً يطورون إستراتيجيات من الحشرات
    Que estratégias de sustentabilidade fazem aqui sentido? Open Subtitles التوزيع. أي من إستراتيجيات الإستدامة يصلح إستخدامها هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus