Ainda que seja uma criatura muito pequena e muito modesta, esta criatura é incrível, porque se pode aglomerar nestas estruturas de mega-recifes, | TED | بذلك ، وإن كان مخلوق صغير جدا ومتواضع جدا، هذا المخلوق لا يصدق، لأنه يمكن أن يكتل في هذه الهياكل الضخمة المرجانية، |
(Risos) Finalmente, as ostras podem-se atenuar e aglomerar umas com as outras e formar estas incríveis estruturas de recifes naturais. | TED | ضحك وأخيرا، يمكن أن تخفف من المحار وتتكتل على بعضها البعض وتشكل هذه الهياكل المرجانية الطبيعية المدهشة. |
O tumor tem estruturas altamente diferenciadas, que se assemelham a uma série de gânglios, sugerindo um sistema nervoso avançado. | Open Subtitles | أما الورم، يتكون من بقايا هياكل متنوعة لسلسلة كتل عصبية. مما يدل على وظائف أعلى للجهاز العصبى. |
Aposto que usa isótopos de plutónio para mutar estruturas celulares. | Open Subtitles | تخميني هو، انه يستخدم البلوتونيوم النظائر لتتحول بنية الخلية. |
O mesmo argumento seria aplicável se você observasse uma das intricadas estruturas da natureza, como o olho humano. | Open Subtitles | وتنطبق نفس الحجة إذا نظرت إلى أحد التركيبات المعقدة الموجودة في الطبيعة، مثل عين الإنسان. |
Mas agora temos melhores formas de criar estas estruturas com as células. | TED | ولكن الآن لدينا طرق أفضل لصنع هذه الهياكل باستخدام الخلايا. |
Não são estruturas passivas. São máquinas completas. | TED | والأمر ليس مقتصراً على الهياكل الخاملة وحسب، بل هو آلات كاملة. |
Portanto, esta é a hipótese de acasalamento associativo, destes genes a reforçarem-se uns aos outros nestas estruturas. | TED | وهذه هي فرضية التزاوج بحسب التصنيف والجينات الناتجة عن هذا التزاوج تقوي بعضها بعضا في هذه الهياكل. |
É por isso que talvez pareça um bocadinho esquisito, especialmente para as pessoas que lidam com estruturas em geral. | TED | ولهذا السبب ربما تبدو غريبة قليلاً، وخاصة بالنسبة للناس الذين يتعاملون مع الهياكل بشكل عام. |
Usamos as técnicas da indústria que fabrica "chips" de computador para fazer estas estruturas numa escala relevante tanto em relação às células como ao seu ambiente. | TED | نستعمل تقنيات من الصناعة التحويلية لرقاقات الحاسوب لصنع هذه الهياكل ذات المقياس المناسب للخلايا و لبيئتها. |
Estas estruturas são chamadas cílios, e movem o muco para fora do pulmão. | TED | هذه الهياكل تسمّى أهدابا، وهي قادرة على تحريك المخاط نحو خارج الرئة. |
Neste vídeo vemos, — está acelerado 10 ou 14 vezes — vemos estes robôs a construir três estruturas diferentes. | TED | وتم تسريعه مابين 10 إلى 14 مرة -- تُشاهدون ثلاثة هياكل مختلفة يتم بناءها بواسطة تلك الروبوتات. |
Pelo contrário, neste momento temos processos nas nossas mãos que nos permitem criar estruturas a todas as escalas com que nem sequer sonhávamos. | TED | بدلاً من ذلك، لدينا عمليات متاحة الآن تسمح لنا بإنشاء هياكل على جميع المستويات لم نستطع حتى أن نحلم بها. |
Isto mostra-nos que estas células das pequenas vias aéreas nos nossos pulmões, realmente têm estas estruturas parecidas com pelos que se espera ver nos pulmões. | TED | إنّها تخبرنا أنّّ هذه الخلايا من المسارات الهوائية في رئتينا بها هياكل مشابهة للشعر تتوقّع رؤيتها في الرّئات. |
Com o nosso algoritmo, podem identificar-se automaticamente áreas de estruturas nestas imagens. | TED | بخوازمتنا للتعلم العميق إنها تستطيع تلقائياً التعرف على مناطق بنية هذه الصور |
Realmente muda tudo. Ou na odontologia, criando esse tipo de estruturas exatamente quando estamos sentados na cadeira do dentista. | TED | أو في طب اﻷسنان الرقمي هذا النوع من التركيبات حتى أثناء جلوسك على كرسي طبيب اﻷسنان. |
É como construir um microscópio ou um telescópio e revelar novas estruturas sobre o nosso próprio comportamento à volta da comunicação. | TED | انه مثل صنع ميكروسكوب او تلسكوب و الكشف عن بنيات جديدة حول سلوكنا حول التواصل. |
Para estruturas vasculares usam-se as mais finas que pudermos. | Open Subtitles | يجب أن نستخدم أفضل قطب من أجل الهيكل الوعائي |
As Grandes Pirâmides foram as estruturas mais altas do mundo feitas pelo Homem durante 4000 anos. | TED | كانت الأهرام الكبرى أطول البنايات التي صنعتها يد الإنسان في العالم ل 4000 سنة. |
Começamos de forma simples, fazemos estruturas que tenham características de vida, e depois tentamos desenvolvê-las para que se tornem mais semelhantes à vida. | TED | إذن نبدأ بنموذج بسيط، نصنع بعض البُنى التي قد تملك بعض خصائص الحياة هذه ثم نحاول تطويرها لتصبح أشبه بالكائن الحي. |
Em segundo lugar, a vida tem de estar no estado líquido, Mesmo que houvesse estruturas ou moléculas interessantes juntas, mas estivessem congeladas, sólidas, então esse não é um bom lugar para a vida. | TED | ثانياً، على الحياة أن تكون في هيئة سيالة، مما يعني أنه حتى لو كان لدينا بعض البنى المثيرة للاهتمام، وجزيئات مثيرة للاهتمام معاً، لكنها جامدة فإنه ليس مكاناً ملائماً للحياة. |
Tal como vocês, passei horas infindáveis a decorar centenas de estruturas, | TED | أنا، مثلكم، قضيت ساعات لا تحصى في حفظ مئات التراكيب. |
Estes são edifícios em Hong Kong, as magníficas estruturas altas que custam uma fortuna a construir. | TED | هذه هي بعض الأبنية في هونج كونج، كما تعلمون، الإنشاءات العالية الفخمة التي تكلف ثروة لبنائها. |
No estudo de estruturas moleculares de organismos, a datar artefactos, penetrar em objectos grandes... | Open Subtitles | دراسة التركيب الجزيئي للكائنات الحية تحديد عمر التحف الأثرية و إختراق الأجسام الكبيرة |
Na natureza há muitos exemplos de estruturas muito eficazes baseadas em membranas pressurizadas. | TED | وفي الطبيعة .. يوجد عدة نماذج من الاغشية المضغوطة عالية الكفاءة وقوية البنية |
E espero que consigam ver que há umas estruturas em forma de anel na imagem do meio, que é água. | TED | الذي اتمنى ان تروه هنا ان هنالك بنى حلقة الشكل في منتصف الصورة وهي قطرات ماء |
Descobrimos, no nosso trabalho pré-clínico que podemos implantar estas estruturas no corpo, e o corpo envia células e sangue para manter vivas estas coisas. | TED | ووجدنا في عمل ما قبل السريرية خاصتنا أنه يمكن زراعة هذه السقالات في الجسم، وسيرسل الجسم الخلايا وإمدادات الدم وستبقى هذه الأشياء على قيد الحياة فعلاً. |