"estudá-lo" - Traduction Portugais en Arabe

    • دراسته
        
    • دراستك
        
    • دراستها
        
    • بدراسته
        
    • لدراسة
        
    • أدرسه
        
    • لدراسته
        
    • يدرسونه
        
    • ندرسه
        
    Que trataram de explicar este maravilhoso mundo, de descrevê-lo e estudá-lo. Open Subtitles الذين حاولوا أن يفهموا هذا العالم و شرحه و دراسته
    Na verdade, este órgão confundiu tanto Leonardo da Vinci, que ele desistiu de estudá-lo. TED في الواقع فإن هذا العضو قد حيَّر ليوناردو دافنشي، لدرجة أنه تخلى عن دراسته.
    Passei 3 anos a estudá-lo para o meu douturamento. Open Subtitles لقد أمضيت 3 سنين في دراستك من أجل الحصول على الدكتوراة
    Sim, mas quero estudá-lo melhor. Open Subtitles ,نعم، فعلت .لكنّي أريد دراستها أكثر بعض الشيء
    Pediram à equipe para estudá-lo. Só quatro de nós foram expostos. Open Subtitles لقد طلبو الفريق بدراسته كان هناك أربعة من تعرضوا له
    Tivemos muitas oportunidades para estudá-lo cuidadosamente. Open Subtitles كان لدينا وقت كافى لدراسة هذا الكتاب تماما
    Estive a estudá-lo, ele desenvolveu um antiviral inovador, ganhou uma menção honrosa da Fundação Nobel. Open Subtitles لقد كنت أدرسه لقد طور هذا المضادة للفيروسات كان الرائد هو قد حصل على شهادة تكريم من مؤسسة نوبل
    Tentámos estudá-lo, mas ele é demasiado sofisticado para os testes padrão. Open Subtitles لقد حاولنا دراسته قبلا , ولكنه كان معقدا بالنسبه للاختبارات القياسيه
    Antes de mais nada, estudá-lo pode ser a chave para aprendermos uma forma de lutar contra os Priores. Open Subtitles أولاً وقبل كل شيء قد تكون دراسته المفتاح.. لاكتشاف وسيلة نحارب بها الرهبان
    estudá-lo poderá ser a nossa única hipótese de conseguirmos compreender isto. Open Subtitles قد تكون دراسته هي فرصتنا الوحيدة لفهم هذا
    Goa'uid vivo disponível para estudo e nós precisamos de estudá-lo, General, não se engane. Open Subtitles نريد فقط دراسته سيدى لا خطأ في ذلك
    Passei três anos a estudá-lo para o meu pós-doutoramento. Open Subtitles لقد أمضيت 3 سنين في دراستك من أجل الحصول على الدكتوراة
    A UAC quer estudá-lo. Entrevistá-lo. Com a sua permissão, claro. Open Subtitles وحدة تحديد السلوك تود دراستك ومقابلتك بموافقتك بالطبع
    O meu objectivo era estudá-lo, conhecê-lo e finalmente levá-lo a ajudar esta unidade a cumprir a sua missão. Open Subtitles هدفي هو دراستك للتعرف عليك وفي النهاية, توجيهك للمُسَاعَدَة على إكْمال مهمةَ هذه الوحدة
    Eu sabia, porque ele forçou-me a estudá-lo infinitamente, insistindo que era superior ao padrão de 26 letras. Open Subtitles أنا أعرف لأنه أجبرني على دراستها بدون نهاية وأصر على أن يكون خارقاً عن الـ 26 حرفاً العادي
    A experiência de Torricelli, pela primeira vez, criaria e apreenderia o espaço vazio por tempo suficiente para começar a estudá-lo. Open Subtitles تجربة (توريتشيللي) سوف، ولأول مرة تنشيء وتستحوذ على المساحة الفارغة لمدة طويلة بما فيه الكفاية للبدء في دراستها.
    Podereis estudá-lo quando quiserdes, mas agora preferia que voltásseis para as vossas armas. Open Subtitles أنت موضع ترحيب إذا رغبت بدراسته في أي وقت لكن حالياً أفضل أن تعود للعمل على أسلحتك أليس كذلك؟
    Acho que temos o direito de estudá-lo. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}وأظن أنه من حقنا أن نقوم بدراسته
    Quando o teu pedido chegar ao juiz, ele vai estudá-lo, vai pedir informações suplementares, vai demorar uns cinco ou seis meses até teres uma resposta. Open Subtitles الوقت حتى يصل الطلب للقاضي، لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية يجب أخذ بالحسبان أن الرد لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر
    Estou a estudá-lo para o museu. Open Subtitles أنا أدرسه للمتحف.
    Não, vamos conservá-lo aqui, é mais seguro estudá-lo aqui. Open Subtitles ‫لا بل سنبقيه هنا لدراسته فهذا أكثر أماناً
    Mas seja o que for, algumas das melhores mentes do mundo estão a estudá-lo enquanto falamos. Open Subtitles ولكن مهما كان هو بعض من أفضل العقول فى العالم يدرسونه بينما نحن نتكلم
    E como cientistas, temos a obrigação de estudá-lo. Open Subtitles .. و كعلماء .. مقدر لنا أن ندرسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus