Se tens de saber, a um pequeno grupo de estudo de amigos. | Open Subtitles | حَسناً، إذا يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ , مجموعة دراسية صغيرة مِنْ الأصدقاءِ. |
Então a iproniazida e a imipramina, são mais do que um estudo de caso em reaproveitamento. | TED | إذا الإيبرونيازيد والإيمبرامين، كانا أكثر من حالة دراسية لإعادة التطويع. |
Encomendámos um estudo de viabilidade económica para tentar fazer o processo. | TED | وهكذا فوضنا مهمة إجراء دراسة جدوى اقتصادية لمحاولة بناء قضية. |
É um estudo de algumas técnicas de "bondage", que são muitíssimo importantes porque está sempre a ser batido pelo vento. | TED | إنها دراسة لبعض تقنيات الربط، والتي هي في الواقع في غاية الأهمية لأنها تتعرض لهبوب الرياح طوال الوقت. |
Num estudo de exonerações, por exemplo, só 8% dos adultos fizeram confissões falsas mas 42% dos adolescentes fizeram-no. | TED | في إحدى دراسات التبرئات، على سبيل المثال، اعترف ثمانية بالمئة من البالغين كذبًا، بينما فعل ذلك 42 بالمئة من اليافعين. |
Esse dinheiro vai para estudo de impacto, esforços lobistas, pesquisa. | Open Subtitles | هذه الأموال تذهب إلى دراسات التأثير، جهود لوبيهات الضغط، الأبحاث. |
Talvez seja um estudo de elevações, vermelho para os picos, azul e verde para elevações baixas. | Open Subtitles | ربما هو دراسه للارتفعات ؟ الاحمر للقمم الاخضر والازرق للمرتفعات الاقل |
Conseguiste uma grande bolsa de estudo de vela para a Stanford, certo? | Open Subtitles | حصلتَ على منحة دراسية كبيرة إلى جامعة ستانفورد صحيح؟ |
Há 15 anos, criei uma bolsa de estudo de química na UNM. | Open Subtitles | قبل خمسةَ عشر سنة ، أسّست منحة دراسية كيميائيّة في جامعة نيو مكسيكو. |
Não deixaria os meus filhos fazer isso agora, mas a minha carreira de artista não durou muito, porque tive uma bolsa de estudo de arte. | Open Subtitles | لن اسمح لاطفالي ان يعملوا بالمثل لم تستمر مهنتي كرسام لفترة طويلة لأنني حصلت على منحة دراسية في مجال الفنون. |
Ele mantém um grupo de estudo de vampiros. | Open Subtitles | إنه يدير مجموعة مصاص دماء دراسية |
Os Ikhwan Isbfan. São apenas um grupo de estudo de crentes na sua mesquita local. | Open Subtitles | مجموعة دراسية لمؤمنين بمسجد محلّي. |
Pessoas de todo o mundo, num estudo de 37 sociedades, querem estar "apaixonadas" pela pessoa com quem casam. | TED | الناس حول العالم، في دراسة ل 37 مجتمع، يرغبون في أن يكونوا في حب من يتزوجون. |
O estudo de Milgram é sobre a autoridade individual para controlar pessoas. | TED | لقد ركّزت دراسة ملجروم على الفرد كمصدر للسلطة المسيطرة على الناس. |
Gastroenterologia é o estudo de todo o sistema digestivo. | Open Subtitles | إنّ الجهاز الهضمي هو دراسة للقناة الهضمية بأكملها. |
Bem, a descoberta seguinte veio do estudo de centenas de cancros de diabos da Tasmânia provenientes de toda a Tasmânia. | TED | جاءت الطفرة العلمية القادمة بعد دراسة أورام العفاريت التاسمانية في تاسمانيا كلها. |
Se o procurarmos, encontramos um estudo de observação. Obviamente ninguém conseguiu voltar a 1930, | TED | فما تفعله هو أنكم تذهبوا وتبحثوا عن ما تجدونه هو دراسة رصدية بكل تأكيد لم يكن أى شخص قادراً |
estudo de ESTÍMULO SEXUAL EM HUMANOS DR. WILLIAM MASTERS NO SALÃO DE PALESTRAS STANTON | Open Subtitles | جامعة واشنطون دراسات في الاستجابة الجنسية للإنسان دكتور وليام ماسترز قاعة ستانتون للمحاضرات الساعة 3: |
Esta ilha é um estudo de longevidade com décadas de existência. | Open Subtitles | هذه الجزيرة بأكملها هي دراسات طويلة الأمد لعقود امتدت |
Por isso foram instituídas linhas de orientação muito necessárias. Em parte, havia o desejo de proteger as mulheres em idade de procriar de participar em qualquer estudo de investigação médica. | TED | لذلك تم وضع بعض الإرشادات أو القواعد التي تشتد الحاجة إليها في مكانها، وكان جزء من ذلك هو هذه الرغبة في حماية النساء في سن الإنجاب من الدخول في أية دراسات لأبحاث طبية. |
Pode ser uma pesquisa demográfica, um estudo de casas de rendimento mediano. | Open Subtitles | ربما تكون دراسه سكانيه دراسه للمنازل من متوسط الدخل |
Evan voluntariou-se para a Iniciativa de Ajuda Ocular, um estudo de duas semanas para examinar os efeitos psicológicos da vigilância. | Open Subtitles | تطوع ايفان ليكون جزءا من مبادرة عيون العون، دراسه لمده أسبوعان تقوم بفحص الآثار النفسيه للمراقبه |