Agora estamos nas primeiras etapas da implementação, e está a funcionar. | TED | الأن نحن في المراحل الأولى من التطبيق، والأمور تعمل على ما يرام. |
Conheces as etapas de Kübler-Rose pelas quais os muribundos passam? | Open Subtitles | تعرف تلك المراحل ل كوبلير روس؟ تلك التي يذهب الموت خلالها؟ |
As primeiras etapas da hipotermia são as mais críticas. | Open Subtitles | أنت تعلمون، المراحل الاولى من البرودة هي الأكثر خطورة |
As fábricas precisam de desenvolver processos de fabrico com eficiência energética que consolidem etapas e componentes dos ténis. | TED | يتوجب على المصانع تطوير عملية تصنيع ذات فائدة طاقية بدمج كل من خطوات وأجزاء الحذاء الرياضي. |
É apenas a primeira das quatro etapas do processo. | Open Subtitles | إنها الخطوة الأولى من عملية تدوم لأربع خطوات |
Jas e eu inventamos uma escala. As dez etapas do linguado. | Open Subtitles | جاس وانا قمنا باختراع تدرج التقبيل العشر مراحل من التقبيل |
São as mesmas três etapas, como qualquer outra cesariana. | Open Subtitles | نفس الخطوات الثلاث الأساسية في أية عملية قيصرية |
Estas combinações estão nas suas etapas primárias da prova. | Open Subtitles | هذه المجموعات هي في المراحل المبكرة من الإختبار الطويل |
O Departamento de Justiça dos EUA confirmou que estas são as primeiras etapas de uma investigação criminal. | Open Subtitles | الهواتف وبيانات الإنترنت. وزارة العدل الأمريكية أكدت أنها في المراحل الأولى من التحقيق الجنائي. |
Sabes, a tua mãe tinha esta teoria que, caso fosse bem sucedidas, as experiências dela conseguiriam "saltar" algumas etapas da cadeia evolutiva. | Open Subtitles | أترىن , والدتك كانت لديها تلك النظرية والتي , في نجاحها تجاربها يمكن أن تتخطى بعض المراحل |
Cómodo foi afetado por muitas destas experiências traumáticas nas várias etapas do seu reinado. | Open Subtitles | تأثر كومودوس بالكثير من هذه التجارب الصادمة في المراحل المختلفة لحكمه |
Atravessamos etapas de formação, altivos nas nossas expetativas exageradas, e quando finalmente descemos à realidade, percebemos que não fazemos a mínima ideia do que significa realmente salvar o mundo. | TED | نحن ننمو خلال المراحل التعليمية .. ومن ثم نرفع من توقعاتنا الخيالية .. وما ان نطال الواقع .. حتى نعود الى الارض .. ندرك ان تلك الكلمات لا تعني اي شيء ..ولانعي كيفية انقاذ العالم .. |
3 etapas, Stan. Mas não queres falhar. | Open Subtitles | ثلاث خطوات صغيرة ، ستان ولكنك لا تريد أن تقع |
Há cinco etapas no processo de fertilização in vitro. | Open Subtitles | هناك في الأساس خمس خطوات في عملية التلقيح الاصطناعي |
Nestes livros estão as várias etapas para o conseguires. | Open Subtitles | خطوات الوصول إلى هذا في كتب التأمل |
Uma troca de óleo tem duas etapas fáceis | Open Subtitles | تغيير الزيت يتكون اثنين من خطوات سهلة. |
Há etapas na vida a dois, Charlotte. | Open Subtitles | هناك خطوات في حياة الناس معاً . شارلوت |
Falo especificamente do facto que o sono e o trabalho baseiam-se em fases ou baseados em etapas. | TED | أنا أتحدث بالضبط عن حقيقة ان النوم والعمل يستندان على مراحل , و المرحلة تعتمد علي حدث. |
O sono é feito de fases do sono, ou etapas | TED | لذا النوم هو : مراحل النوم , أو مراحل |
Um executivo de outra empresa gosta de explicar como ele era um especialista a controlar etapas. | TED | مدير تنفيذي في شركة أخرى يحب أن يشرح كيف اعتاد أن يكون خبيرًا في متابعة مراحل العمل. |
Agora ele colocou alguns pensamentos: Cerca de metade do que ele vai cortar, outra metade, talvez com um conjunto muito complexo de etapas, impostos serão aprovados. | TED | وهو يستجمع بعض الخواطر: نصف ذلك المبلغ سيقوم بخفضه ونصف آخر ربما عبر حزمة معقدة من الخطوات سيتم تمرير الضرائب |
Vamos fazer em duas etapas. Eu saio primeiro, eles me seguem. | Open Subtitles | سوف نفعلها علي مرحلتين انا لدي الاولي وهم يتبعوني |