"eu disse que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد قلت لا
        
    • قلت أنني لا
        
    • لقد قلت اني لا
        
    • لقد قلتُ لا
        
    • قُلتُ لا
        
    • قلت أنني لم
        
    • أخبرتك أني لا
        
    • أنا قلت لا
        
    • لقد قلت أنّي لا
        
    • قلت كلا
        
    • قلت لك ألا
        
    • قلت لك أنني لا
        
    • قلت لك لا
        
    • أخبرتك أنني لا
        
    • انا قلت لا
        
    Eu disse que não sei mesmo. Estás sem rumo, hã? Open Subtitles لقد قلت , لا اعلم ـ اذا فلا يوجد مكان محدد تتجهين اليه؟
    Eu disse que não queria a imprensa cá dentro. Open Subtitles لقد قلت لا صحافة داخل الحلبة يا لو ليس فى الحلبة
    Quando eu estava deprimido, Eu disse que não queria viver. Open Subtitles كما تعرفين , أني عندما كنت مكتئباً قلت أنني لا أريد أن أعيش
    Eu disse que não os poderia levar para o Hawai. Open Subtitles لقد قلت اني لا استطيع اخذهم الى هاواى ولم اقل انى لا استطيع ان اخذهم.
    Eu disse que não. Open Subtitles لقد قلتُ "لا. لا شكراً.
    Bem... acho que estão a tentar que a Anna vá a uma audição, na "The House of Blues", que é hoje à noite, mas Eu disse que não. Open Subtitles حسناً أعتقد أنهم يُحاولونَ أخذ آينا للذِهاب إلى الإختبارَ الذي كان مقرراً اللّيلة لَكنِّي قُلتُ لا
    Eu disse que não matei ninguém! Saia com as mãos para cima! Open Subtitles لقد قلت, أنني لم أقتل أي واحد أخرج وأرني أيديك
    Se Eu disse que não posso aterrar o avião ainda, é porque não posso. Open Subtitles إن أخبرتك أني لا أستطيع أن أحط بهذه الطائرة، هذا لأني لا أستطيع
    Não precisa de preencher isso. Quando comecei a falar do exemplo de Bradley, Petrie, Dumais, que viram — hei de voltar a ele, ou seja, este — Eu disse que não havia nenhum preenchimento ali por trás. TED عندما بدأت أتكلم أولا عن مثال برادلي و بيتري و دوماي الذي رأيته الآن سوف أعود إليه , هذا هو أنا قلت لا يوجد أي تعبئة خلف ذلك
    Não ponha palavras na minha boca. Nunca disse isso. Eu disse que não. Open Subtitles لا تقم بوضع الكلام اللعين على لساني أنا لم أقل ذلك أبدًا ، لقد قلت لا
    Eu disse que não queria a minha mulher envolvida. Open Subtitles لقد قلت لا أريد أن أخرط زوجتي بالأمر.
    Eu disse que não sabia dançar o que você faz. Open Subtitles لقد قلت لا أستطيع عمل ما تعملينه
    Não está me ouvindo. Eu disse que não! Open Subtitles وانتِ لا تسمعينني، لقد قلت لا
    - Eu disse que não. - Não? Open Subtitles ــ لقد قلت لا ــ لا؟
    - E Eu disse que não queria. Open Subtitles أريد فقط أن أشتري لك شراباً قلت أنني لا أريد واحداً
    Eu disse que não a quero ver. Open Subtitles لقد قلت اني لا اريد ان اراها
    Eu disse que não posso. Open Subtitles لقد قلتُ لا يُمكنني. (كاري)؟
    - Sim. Eu disse que não a tudo. Pode contar comigo. Open Subtitles قُلتُ لا لكل شيء , سيدتي أَنا هنا لَك.
    Eu disse que não te queria meter em mais situações comprometedoras, e não o fiz. Open Subtitles قلت أنني لم أريد أن أضع لك في أي الحالات أكثر المساومة ، وأنا لا.
    Eu disse que não queria grande alarido. Open Subtitles أخبرتك أني لا أريد أجعله أمرا جللا.
    - Eu mandei-te entrar no carro. - E Eu disse que não. Open Subtitles قلت إركب في السيارة نعم , و أنا قلت لا
    Eu disse que não queria saber se eles nunca voltassem. Open Subtitles لقد قلت أنّي لا أهتم لو لم يعد والداي أبداً !
    Eu disse que não, meu sargento! Open Subtitles سيدي لقد قلت : كلا يا سيدي
    Eu disse que não o dissesses. Tu é que quiseste o cheque. Open Subtitles قلت لك ألا تقله لكنك أردت المال
    - Eu não quero esse dinheiro. - Vá lá mãe. Katrina, Eu disse que não preciso desse dinheiro. Open Subtitles لقد قلت لك أنني لا أريد هذه النقود في العائلة
    Não pode entrar aí. Eu disse que não pode entrar aí! Open Subtitles انك لا تستطيع الدخول قلت لك لا تستطيع الدخول!
    Eu disse que não queria ficar sozinha em casa. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لا أود أن أكون وحيدة في المنزل
    - Eu disse que não queria o comício. - Mas a Emma ontem disse que autorizava. Open Subtitles لا,لا انا قلت لا ولكن السيده أيما قالت لى أمس انه حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus