"eu dizia" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت أقول
        
    • قلت
        
    • كنت اقول
        
    • كنت لأقول
        
    • كنتُ أقول
        
    • أنا كُنْتُ أَقُولُ
        
    eu dizia as mesmas coisas, meu. eu dizia as mesmas porcarias. Open Subtitles كنت أقول نفس التفاهات يا رفيق كنت أقول أفظع الأشياء
    Quando as pessoas me perguntavam, eu dizia que era filho único. Open Subtitles عندما كان الناس يسألونني، كنت أقول لهم إنّني الطفل الوحيد.
    Todo dia eu dizia que ela parecia bem. Essas pequenas coisas contam. Open Subtitles كل يوم كنت أقول لها إنها جميلة وأشياء أخرى بهذا المعنى
    Sempre disseste que eras tu. Era isso o que eu dizia. Open Subtitles . بلى، لقد قلت دائماً أنّه أنت . هذا ماقلته
    Então, cada vez que acendia um cigarro, eu dizia "são menos 6 minutos que eu vou passar contigo." Open Subtitles لذا كلما كانت تشعل واحدة كنت اقول تلك 6 دقائق اقل لن اتمكن من قضائها معك
    Normalmente eu dizia uma coisa sobre o falecido, mas... Open Subtitles عادة, كنت لأقول بضع كلمات عن الميت, ولكن...
    eu dizia que, apesar de tudo que aconteceu, foi um dia de sorte. Open Subtitles كنتُ أقول أنه بالرغم من كل ما حدث لنا فنحن محظوظون جداً اليوم
    Sempre que te metias na nossa cama, eu dizia: "Marie, leva-o para a cama dele." Open Subtitles كلما زحفت إلى فراشنا كنت أقول ماري أرجعيه لمكانه
    Sempre que eu dizia que ela estava morta, tinha de ver o seu grande sofrimento repetidas vezes. Open Subtitles وكل مرة كنت أقول له أنها ماتت وأراه يصعق بالخبر من جديد
    Comandante, como eu dizia, no "Dilema de Quasar", usou a auxiliar do Convés B para sobrepor gama a ipsilon. Open Subtitles أيها القائد كما كنت أقول فى رواية كوكب ديلما, تتذكر؟ كنت تستخدم مكونات الطابق الثانى
    eu dizia para mim mesmo que estava a começar um dos meus mergulhos. Open Subtitles أنا كنت أقول اننى كنت أبدأبالدخول فى احدى انخفاضاتى
    Destroçou-me o coração. eu dizia que os pedaços... Open Subtitles لقد حطّمت قلبى لكن كنت أقول إن القطع صغيرة جدّاً
    A minha mãe queria saber o que tinha acontecido, mas eu dizia: "Não posso denunciar as minhas amigas." Open Subtitles أرادت والدتى دائماً أن تعرف ماذا حدث ولكنى كنت أقول : لا أستطيع الوشاية بأصدقائى
    Sempre que ele me pedia um gabinete a sério, eu dizia que não. Open Subtitles حسناً, كان كلّ مرّة يطلبني مكتبٌ حقيقيّ, كنت أقول لا
    Como eu dizia, é uma quente noite de Verão, na Grécia Antiga. Open Subtitles أجل تقريبا كما كنت أقول, في مساء يوم دافئ في فصل الصيف في اليونان القديمة
    Chamavam-me sempre isso porque eu dizia o que pensava. Open Subtitles لقد لقبوني بهذا لأنني كنت أقول ما في عقلي.
    Mais uma vez, como eu dizia, se tiverem uma família carinhosa e uma boa vida profissional, podem ter uma vida normal e preenchida. TED و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية.
    Suponham que eu dizia que, apenas com algumas alterações nos vossos genes, conseguiriam uma memória melhor, mais precisa, mais rigorosa e mais rápida. TED لنفترض أنني قلت بأنه مع بعض التعديلات البسيطة في جيناتك ستصبح بذاكرة أفضل أكثر تحديداً أكثر دقة وأسرع
    Tinha 16. pelo menos era isso que eu dizia. Open Subtitles كنت فى ال 16, او هكذا كنت اقول
    Se alguém mencionava ratos, eu dizia, Open Subtitles :لو ذكر أحدهم جرذاً, كنت لأقول
    Lembras-te como eu dizia que terias que pagar pela minha companhia? - Sim. Open Subtitles أتتذكّر كيفَ كنتُ أقول لكَ أن تدفع لي المال حتّى أبقى معكَ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus