eu dizia as mesmas coisas, meu. eu dizia as mesmas porcarias. | Open Subtitles | كنت أقول نفس التفاهات يا رفيق كنت أقول أفظع الأشياء |
Quando as pessoas me perguntavam, eu dizia que era filho único. | Open Subtitles | عندما كان الناس يسألونني، كنت أقول لهم إنّني الطفل الوحيد. |
Todo dia eu dizia que ela parecia bem. Essas pequenas coisas contam. | Open Subtitles | كل يوم كنت أقول لها إنها جميلة وأشياء أخرى بهذا المعنى |
Sempre disseste que eras tu. Era isso o que eu dizia. | Open Subtitles | . بلى، لقد قلت دائماً أنّه أنت . هذا ماقلته |
Então, cada vez que acendia um cigarro, eu dizia "são menos 6 minutos que eu vou passar contigo." | Open Subtitles | لذا كلما كانت تشعل واحدة كنت اقول تلك 6 دقائق اقل لن اتمكن من قضائها معك |
Normalmente eu dizia uma coisa sobre o falecido, mas... | Open Subtitles | عادة, كنت لأقول بضع كلمات عن الميت, ولكن... |
eu dizia que, apesar de tudo que aconteceu, foi um dia de sorte. | Open Subtitles | كنتُ أقول أنه بالرغم من كل ما حدث لنا فنحن محظوظون جداً اليوم |
Sempre que te metias na nossa cama, eu dizia: "Marie, leva-o para a cama dele." | Open Subtitles | كلما زحفت إلى فراشنا كنت أقول ماري أرجعيه لمكانه |
Sempre que eu dizia que ela estava morta, tinha de ver o seu grande sofrimento repetidas vezes. | Open Subtitles | وكل مرة كنت أقول له أنها ماتت وأراه يصعق بالخبر من جديد |
Comandante, como eu dizia, no "Dilema de Quasar", usou a auxiliar do Convés B para sobrepor gama a ipsilon. | Open Subtitles | أيها القائد كما كنت أقول فى رواية كوكب ديلما, تتذكر؟ كنت تستخدم مكونات الطابق الثانى |
eu dizia para mim mesmo que estava a começar um dos meus mergulhos. | Open Subtitles | أنا كنت أقول اننى كنت أبدأبالدخول فى احدى انخفاضاتى |
Destroçou-me o coração. eu dizia que os pedaços... | Open Subtitles | لقد حطّمت قلبى لكن كنت أقول إن القطع صغيرة جدّاً |
A minha mãe queria saber o que tinha acontecido, mas eu dizia: "Não posso denunciar as minhas amigas." | Open Subtitles | أرادت والدتى دائماً أن تعرف ماذا حدث ولكنى كنت أقول : لا أستطيع الوشاية بأصدقائى |
Sempre que ele me pedia um gabinete a sério, eu dizia que não. | Open Subtitles | حسناً, كان كلّ مرّة يطلبني مكتبٌ حقيقيّ, كنت أقول لا |
Como eu dizia, é uma quente noite de Verão, na Grécia Antiga. | Open Subtitles | أجل تقريبا كما كنت أقول, في مساء يوم دافئ في فصل الصيف في اليونان القديمة |
Chamavam-me sempre isso porque eu dizia o que pensava. | Open Subtitles | لقد لقبوني بهذا لأنني كنت أقول ما في عقلي. |
Mais uma vez, como eu dizia, se tiverem uma família carinhosa e uma boa vida profissional, podem ter uma vida normal e preenchida. | TED | و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية. |
Suponham que eu dizia que, apenas com algumas alterações nos vossos genes, conseguiriam uma memória melhor, mais precisa, mais rigorosa e mais rápida. | TED | لنفترض أنني قلت بأنه مع بعض التعديلات البسيطة في جيناتك ستصبح بذاكرة أفضل أكثر تحديداً أكثر دقة وأسرع |
Tinha 16. pelo menos era isso que eu dizia. | Open Subtitles | كنت فى ال 16, او هكذا كنت اقول |
Se alguém mencionava ratos, eu dizia, | Open Subtitles | :لو ذكر أحدهم جرذاً, كنت لأقول |
Lembras-te como eu dizia que terias que pagar pela minha companhia? - Sim. | Open Subtitles | أتتذكّر كيفَ كنتُ أقول لكَ أن تدفع لي المال حتّى أبقى معكَ؟ |