"eu e os meus amigos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا وأصدقائي
        
    • أنا و أصدقائي
        
    • أنا وأصدقائى
        
    • انا واصدقائي
        
    • أنا ورفاقي
        
    • أصدقائي وأنا
        
    Eu e os meus amigos... estávamos a passar por aqui. Open Subtitles أنا وأصدقائي بالمصادفة تقابلنا في الحيِّ
    Acho que Eu e os meus amigos hippies andámos todos a perder o nosso tempo em Berkeley, a manifestar-nos e a pôr termo a uma guerra injusta. Open Subtitles أعتقد أنا وأصدقائي الحمقى جميعنا نهدر وقتنا فحسب في بيركلي لنثبت ونوقف حرب ظالمة
    Eu e os meus amigos vamos dar uma grande festa no nosso apartamento e elas disseram que nos ajudavam a preparar as coisas. Open Subtitles أنا وأصدقائي نقوم بهذا الأمر الضخم في شقتنا.. والبنات يقلن أن بإمكانهن المساعدة في الإعدادات
    Eu e os meus amigos betinhos, vamos á betaria com as nossas calculadoras. Open Subtitles أنا و أصدقائي الأذكياء البلداء سنتخلى . عن ذكائنا باستخدام آلاتنا الحاسبة
    Eu e os meus amigos passávamos tempo na igreja. Open Subtitles أنا وأصدقائى قضينا الكثير من الوقت داخل الملائكة المقدسة
    Eu e os meus amigos estamos a adorar as condições aqui, mas acho que está na hora de sairmos. Open Subtitles أنا وأصدقائي تعجبنا الظروف هنا اعتقد حان وقت مغادرتنا
    E agora, Eu e os meus amigos temos o melhor trabalho do mundo. Open Subtitles والآن أنا وأصدقائي لدينا أفضل عمل في العالم
    Não querido, mais ninguém vive aqui, só Eu e os meus amigos. Open Subtitles كلاّ يا عزيزي، لا أحد آخر يسكن هنا. إنّما أنا وأصدقائي فحسب.
    Eu e os meus amigos deitávamos o ar frio pela boca e fingíamos que estávamos a fumar. Open Subtitles أنا وأصدقائي كنا نتظاهر بإخراج الهواء البارد لنتظاره بأننا ندخن.
    Eu e os meus amigos somos dos poucos não-zombies que sobraram, graças a uma pequena lista. Open Subtitles أنا وأصدقائي من بين الطبيعيين الباقين شكراً للقائمة القصيرة.
    Eu e os meus amigos verificamos amanhã se me deram ouvidos. Open Subtitles أنا وأصدقائي سنأتي عندكما غداً للتأكد من فهمِكُما الكلام
    Há 30 anos, Eu e os meus amigos passámos a noite numa cabana. Open Subtitles منذ ثلاثين عام مضت أنا وأصدقائي قضينا ليلة في كوخ
    Com a bênção do Bispo Agapit, Eu e os meus amigos começámos a tocar os sinos. Open Subtitles .. لذا، وبمباركة المُطران أوغبيت بدأت أنا وأصدقائي بقرع كلّ الأجراس
    Acabe com a Força X ou Eu e os meus amigos faremos isso por si. Open Subtitles ينبغي أن تنهي مشروعك وإلا أنا وأصدقائي سننهيه نيابة عنك
    Eu e os meus amigos gostaríamos muito de vos vermos a beijarem-se. Open Subtitles أنا وأصدقائي نود أن نراكم أيّتها السيّدات تقبّلان بعضكما البعض.
    Eu e os meus amigos estamos muito atrapalhados, e pareço maluco, mas milhões podem morrer, e eles nem sabem. Open Subtitles أنا وأصدقائي في مشاكل جمة وأعلم أن هذا يبدوا جنونيا،لكن يمكن أن يموت الملايين وهم لا يعلمون حتى أحتاج إلى إستخدام هاتفك
    Olha, Eu e os meus amigos, só estamos envolvidos com crimes pequenos. Open Subtitles أنا وأصدقائي لن نكون مهتمين بسرقة البنك
    Hei, Eu e os meus amigos vergamos a mola para você, e é assim que agradeces? Open Subtitles أنا و أصدقائي حاربنا من أجلك و على أي نوع من الشكر نحصل؟
    Eu e os meus amigos estamos à espera à muito tempo... e já estou a sentir a gargaganta irritada. Open Subtitles لا, أنا و أصدقائي ننتظر منذ مدة طويلة وأَشْعرُ بدغدغة في حنجرتِي
    Olha, Eu e os meus amigos queremos saber se as tuas namoradas estão interessadas numa pequena festa de sexo em grupo? Open Subtitles أنا وأصدقائى نريد أن نعرف إذا كن صديقاتك يريدن بعض العبث
    Eu e os meus amigos vamos dar um espectáculo do Oeste Selvagem. Open Subtitles ايها السادة انا واصدقائي سنقدم لكم احد استعراضات الغرب المتوحش
    Se isso for verdade, Eu e os meus amigos podemos ficar com metade do tesouro? Open Subtitles إن كان ذلك صحيحاً، هل بوسعي أنا ورفاقي نيل نصف الكنز؟
    Mas enquanto gritavam as suas palavras de ordem, Eu e os meus amigos acompanhávamos enterros de jovens de Hell's Kitchen que tinham morrido no Vietname. Open Subtitles ويُصلحوا العالم, لكن بينما هم يصيحوا بشعاراتهم أصدقائي وأنا ذهبنا إلى خدمات دفن موتى للشباب من مطبخ الجحيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus