"eu escolhi" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا اخترت
        
    • لقد إخترت
        
    • أخترت
        
    • أنا أختار
        
    • اخترته
        
    • اخترتها
        
    • إخترتُ
        
    • انا اخترت
        
    • واخترت
        
    • لقد اخترتُ
        
    • أنني اخترت
        
    • اخترت أن
        
    • لقد اخترت
        
    • أخترته
        
    • إخترتها
        
    Não. Isto não foi o que Eu escolhi. Open Subtitles لا، ليس هذا ما اخترته أنا اخترت خطاً مائلاً ملتوياً
    Eu escolhi a minha Alcateia, e eu jurei que morreria por ela, mas eu nunca beberei de ti, Vampiro. Open Subtitles لقد إخترت قطيعي، وقد أقسمت أن أموت من اجله، ولكنني لن أشرب من دمك أبدأ يا مصاص الدماء.
    porquê é que Eu escolhi a arma para criar um mundo melhor. TED لماذا أخترت البندقية لكي أجعل من هذا العالم عالم أفضل
    Escolheu a sua música infernal e Eu escolhi estática. Open Subtitles أنتِ تختارين ما تريدنه و أنا أختار الشوشرة.
    Ele foi a única pessoa que Eu escolhi que me fazia sentir feliz, que me fazia sentir segura. Open Subtitles لقد كان الشخص الوحيد الذي اخترته في حياتي والذي جعلني سعيدة جعلني أحس بالأمان
    A minha noiva morreu ao lamber envelopes com cola tóxica que Eu escolhi. Open Subtitles ماتت خطيبتي من لعقها لأظرف سامة كنت قد اخترتها.
    Olha, Eu escolhi confiar nele, apesar de todas as provas. Open Subtitles أنظري، لقد إخترتُ الوثوق به على الرغم من كل الأدلة.
    Eu escolhi esperar. O Sexo tem significado, como a arte. Open Subtitles انت انا اخترت التمهل الجنس له معاني مثل الفن
    Eu escolhi esta rota. Se querias ir por Laurel, dizias. Open Subtitles أنا اخترت هذا المسار ولكنك لم تقل أنك تريد أن تذهب من طريق لوريل
    O Mestre fez-me um ultimato... e Eu escolhi o meu caminho. Open Subtitles المعلم أعطاني إنذار نهائي و أنا اخترت طريقي
    Eu escolhi a semana errada para parar de fumar charutos. Open Subtitles لقد إخترت الأسبوع الخاطيء للإقلاع عن التدخين
    Não, Eu escolhi a miúda. Lembras-te? Open Subtitles لا ، لقد إخترت الفتاة ، أتذكرين ؟
    E de todas as mulheres do mundo que poderia ter escolhido como mulher, quem Eu escolhi? Open Subtitles ومن بين كل النساء فى العالم يمكننى ان أختار زوجة بينهم فمن أخترت ؟
    Porque Eu escolhi importar-me. E não ganho tanto dinheiro assim. Open Subtitles لأنني أخترت أن أهتم ويا عزيزتي، المال ليس بهذه القيمة
    O homem que Eu escolhi para ser substituído por ele. Open Subtitles الرجل الذي أنا أختار له للإستبدال.
    Eu sei o que preciso para competir. E a equipa que Eu escolhi é esta. Open Subtitles أعرف ما يلزمني للمنافسة وهو الفريق الذي اخترته
    Uma das batalhas que Eu escolhi foi parar o Michael de espalhar tubos plástico por todo o gabinete e colocar hamsters dentro deles. Open Subtitles وأحد المعارك التي اخترتها كانت ان اوقف مايكل من عمل الأنابيب البلاستكية في كل أرجاء المكتب ووضع الهمستر بداخل تلك الأنابيب
    Mas Eu escolhi ser tua guia se ficares connosco. Open Subtitles و لكنني إخترتُ أن أكون مرشدنكِ إذا بقيتي معنا
    Era a morte e Eu escolhi a vida. Open Subtitles لقد كان هذا الموت بعينه و انا اخترت الحياة
    Eu escolhi a série de Hindenburg. Que porreiro! Open Subtitles واخترت ذي صورة المنطاد المتفجر ، رائع
    Eu escolhi consumir cocaína. Open Subtitles لقد اخترتُ التعاطي
    Eu escolhi não fazer nada quando minha mãe foi expulsa. Open Subtitles أنني اخترت عدم فعل أى شيء عندما تم طرد أمي وإرسالها إلى الجحيم
    Eu escolhi permanecer apaixonada, envolvida e de coração aberto. TED لقد اخترت أن أبقى عاطفية، تعهدت بهذا بقلب صريح.
    Eu escolhi o dia certo para voltar para casa, não foi? Open Subtitles حقا ، لقد اخترت اليوم المناسبة للحضور إلى المنزل ؟
    Ele fez-me gay e faz os seus seguidores andarem por aí a dizer que Eu escolhi isto. Open Subtitles أقصد , يجعلني شاذاً ثم أتباعه يلاحقونني مخبرينني أنه شيء أخترته أنا
    Esta não é a vida que Eu escolhi. É a tua? Open Subtitles ليست هذه الحياة التي إخترتها لنفسي ، بل هي حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus