"eu estiver errado" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت مخطئاً
        
    • كنتُ مخطئاً
        
    • كنتُ مخطئًا
        
    • كنت على خطأ
        
    • كنتُ مُخطئًا
        
    • كنت خاطئاً
        
    Corrija-me se eu estiver errado, mas contratou-me para fazer barulho. Open Subtitles ،صحّح كلامي إن كنت مخطئاً لقد استأجرتني لإثارة الضجة
    Então, se eu estiver errado, foi um prazer. Open Subtitles . حسناً ، عندها إذا كنت مخطئاً ، فقد كان هذا ممتعاً
    Se eu estiver errado, ele morre. Mas eu percebi-te. Open Subtitles إن كنت مخطئاً سيموت في الواقع لكن أهم قصدك
    Me corrija se eu estiver errado, mas estar lá em cima, num avião, é a maior emoção de todas. Open Subtitles واسمع أرجوك عارضني إن كنتُ مخطئاً لكن أن يطير المرء بطائرة لهو أكثر الأمور إثارة على الإطلاق.
    Experimenta. Se eu estiver errado, não faz mal. Open Subtitles امنحي ذلك فرصة إن كنتُ مخطئاً , فلن يحصل ضرر
    Certifica-te que dizes que ficarás muito satisfeito se funcionar e, se eu estiver errado, serei o primeiro a pedir desculpa. Open Subtitles تأكّد أن تخبرها بأنّكَ ستسعد إذا نجح ذلك، وإذا كنتُ مخطئًا فسأعتذر لكَ
    Corrija-me se eu estiver errado... mas os Irmãos encarregados dos arquivos... informaram-me que a sua tetravó... converteu-se do Judaísmo para o Cristianismo quando veio para Espanha... de Amesterdão em 1624. Open Subtitles صحٌحني إن كنت على خطأ لكن الإخوة المسؤولين عن الأرشيفات أخبروني بأن جد جدتك العظيم
    Olha, se eu estiver errado, não haverá qualquer água. Open Subtitles أذا كنت خاطئاً, لن يكون الماء موجوداً هنا
    Mas, se interrompermos o tratamento e eu estiver errado... morre. Open Subtitles إن أوقفنا العلاج الحالي و كنت مخطئاً سيموت
    Se eu estiver errado, só temos que aguentar umas horas. Open Subtitles إذا كنت مخطئاً كل ما سنفعله هو تقصير ما تبقى له من عمره
    Se eu estiver errado não podes culpar mais ninguém além de ti mesmo. Open Subtitles إذا كنت مخطئاً. لن يكون لديك أحد تلومه إلا نفسك.
    Mesmo se eu estiver errado, você continua sendo infeliz. Open Subtitles و حتى إن كنت مخطئاً لازلت بائساً
    Além disso, corrija-me se eu estiver errado, mas... a maioria dos actos terroristas não são planeados por muçulmanos? Open Subtitles أخبرني ان كنت مخطئاً... أليس جميع العمليات الإرهابية في هذا العالم يخطط لها المسلمون؟
    Agora, me corrija se eu estiver errado, mas você voluntariamente se inscreveu pra ser a mulherzinha dos anjos? Open Subtitles و الآن , صحح لي إن كنتُ مخطئاً . لكن هل وافقتَ طوعاً على خدمة الكائنات السامية ؟
    - Eu acho que não, e mesmo se eu estiver errado, acho que deveriam se separar. Open Subtitles لا أظنُّ ذلك، وحتّى لو كنتُ مخطئاً فما أزالُ أرى أن تنفصلا
    Porque se eu estiver errado e vocês certos, significa que ainda existe um serial killer por aqui. Open Subtitles لأنّه إذا كنتُ مخطئاً وكنتم محقّين... فهذا يعني أنّه ما زال هناك سفّاح بالخارج
    Não tão alto como o que o meu país pagará, se eu estiver errado. Open Subtitles ليس غالياً كالثمن الذى ستدفعه بلادى اذا كنت على خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus