"eu fosse a ti" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت مكانك
        
    • كنت محلّك
        
    • كنتُ مكانكِ
        
    Sabes, se eu fosse a ti também estaria nervosa. Open Subtitles أتعلمين كنت سأكون متوترة لو كنت مكانك أيضاً
    Se eu fosse a ti talvez uma meia hora por dia... Open Subtitles لو كنت مكانك ربما نصف ساعة في اليوم سأغلق موبايلي
    Se eu fosse a ti, ia ali fora e dava de beber aqueles rapazes. Open Subtitles لو كنت مكانك , لذهِبت الي هُناك و أعطيت هؤلاء الفتيان بعض من الشراب
    Se eu fosse a ti, fazia as malas e ia para o aeroporto. Open Subtitles لو كنت مكانك سالبس حذائى و اتجه الي المطار
    Mas se eu fosse a ti, irmão, repensava as minhas alianças à medida que avançava. Open Subtitles لكنّي لو كنت محلّك يا أخي لأعدت التفكير في تحالفاتك على حين تمضي قدمًا.
    Se eu fosse a ti, endireitava o acto e voltava para ela de joelhos. Open Subtitles لو كنت مكانك سأذهب مباشرة لتلك المراة و اركع علي ركبتي امامها
    Se eu fosse a ti usava mesmo essas moedas para lavar a roupa. Open Subtitles لو كنت مكانك لإستعملت هذه الأرباع للغسيل
    Talvez. Mas se eu fosse a ti, pegava neste dinheiro desaparecia da cidade enquanto há tempo. Open Subtitles نعم ربما ، ولكن إن كنت مكانك فسوف آخذ النقود وأهرب خارج المدينة بما أنه مازال بإمكاني ذلك
    Uh-oh. Eu não teria feito isso se eu fosse a ti. Open Subtitles أنا لن يكون عندي المعمول الذي لو كنت مكانك
    E se eu fosse a ti, também afastava-me das apostas. Isto não é justo. Open Subtitles ولو كنت مكانك لم أكن لأدخل إلى هناك أيضاً
    Se eu fosse a ti largava a cerveja e concentrava-me no trabalho, senão vais acabar por te lixar. Open Subtitles إذا كنت مكانك لوضعت الجعه جانبا و ركزت ذهنى فى العمل قبل العمل أقفز عاليا و أعضك مباشرة فى المؤخره
    Se eu fosse a ti... eu beberia o máximo possível. Open Subtitles لو كنت مكانك فسأشعر بالوحدة قدر المستطاع
    Se eu fosse a ti, eu ia lá e dizia-lhes "ou me dão listas de bons lugares, ou despeço-me ". Open Subtitles لو كنت مكانك كنت دخلت الى هناك و اخبرهم ان يدعوني احصل على النتائج الجيده او المستقبل
    Eu não faria isso, se eu fosse a ti, estão várias pessoas lá em baixo. Open Subtitles تريث .. لم اكن لافعلها لو كنت مكانك .. هناك ناس تمشي في الاسفل
    Se eu fosse a ti, preocupava-me mais com as 12h. Open Subtitles لو كنت مكانك لأهتممت أكثر بالساعة الثاني عشر
    Se eu fosse a ti parava de reclamar e começava a trabalhar. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الثرثرة وبدأت العمل
    Se eu fosse a ti, usava o dinheiro para outra ocupação. Open Subtitles لو كنت مكانك سوف استعمل المال لايجاد مهنه اخرى
    Se eu fosse a ti, tentava encontrar um tipo qualquer de arma. Open Subtitles لو كنت مكانك لاضطررت للبحث عن سلاح او شيء اخر
    Se eu fosse a ti, vendia o rim, porque os pulmão não voltam a crescer. Open Subtitles لو كنت مكانك كنت سأبيع الكلية، لأن الرئتان لا تنموان مجدداً
    Se eu fosse a ti, não ficaria tão perto dele. Open Subtitles لما أقتربت منه هكذا لو كنت محلّك.
    Se eu fosse a ti, passava mais tempo com o teu homem e menos tempo atrás de informadoras que o teu pai pode ter comido. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لأمضيتُ وقتاً أطول مع خليلكِ ووقتاً أقلّ في البحث عن مخبرة قد يكون والدكِ ضاجعها قديماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus