O que fazes com lápis e papel, Eu não consigo aprender. | Open Subtitles | ماذا ستفعل بقلم رصاص وورقة أنا لا أستطيع تعلّم ذلك |
Com toda a honestidade, primeiro, Eu não consigo ver através dos envelopes. | TED | بأمانة مطلقة، أول أمر، أنا لا أستطيع أن أرى من خلال هذا الأظرف |
Eu não consigo voar. Ainda não recebi as minhas asas. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أطير لم أحصل على جناحيّ بعد |
A verdade é que Eu não consigo imaginar, não mesmo. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ، أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّله، ليس في الواقع. |
Eles escavaram esta montanha para a transportar até a montanha vizinha. Para que serve tudo isso? Eu não consigo compreender porque fazem eles isso. | Open Subtitles | انهم يقمون بحفر هذا الجبل و وضعه بالجبل الاخر لكن لما كل هذا؟ اني فقط لا استطيع ان افهم لماذا يقمون بهذا |
Eu não consigo esquecer o Danny e o Fernando. | TED | تعلمون، لا يمكنني أن أنسى داني أو فرناندو. |
O que é preciso, como descobriu Geraldine Carter, é ser-se capaz de dizer: "Eu não consigo fazer isto sozinha, | TED | كل ما هو مطلوب كما اكتشف جلديني كارتير أنا لا أستطيع ان افعل ذلك وحدي |
Claro que Eu não consigo pensar em nada que nunca tenha feito. | Open Subtitles | بالطبع ، أنا لا أستطيع التفكير في أي شيء أنا لم أفعله. |
- Não sei como fez. Eu não consigo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كبف فعل ذلك، أنا لا أستطيع الخروج |
Tenta falar com calma senão, Eu não consigo entender. | Open Subtitles | .. حاوليالكلامبشكلهادئ . فأنا لا أستطيع أن أفهم |
Pessoalmente Eu não consigo passar um dia sem pouco de observação. | Open Subtitles | أنا شخصيا لا أستطيع أن أقضي يوما دون أن أراك |
Quando pensamos em legado, Eu não consigo imaginar nenhum mais poderoso, apesar de a vida dela ter sido tão curta. | TED | وعندما نُفكر في ميراث, لا أستطيع أن أُفكر واحد أقوى, على الرغم من أن حياتها كانت قصيرة. |
Mesmo Eu não consigo entender o que aconteceu na noite passada! | Open Subtitles | حتى أنا لا أَستطيعُ الفَهْم ما الذى حَدثَ ليلة أمس |
Eu não consigo parar, parece que chove de dentro de mim. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ الظُهُور لتَوَقُّف، هو فقط يَخْرجُ منني. |
E estamos a abraçar-nos também. Eu não consigo aguentar. | Open Subtitles | ونقوم بالاحضان الآن , لا استطيع ان اجاري |
Eu não consigo dizer ou descrever como fiquei indignada, furiosa e zangada. | TED | لا يمكنني أن أخبركم أو أصف لكم كم كنت ساخطة وهائجة وغاضبة. |
Tenho-o observado, e eu... Não consigo não olhar. | Open Subtitles | ـ كنت اراقبك وانا ـ ـ ـ لايمكنني عدم النظر |
A sua presença evidente é tão dominadora que Eu não consigo deixar de olhar para ele. | TED | لها حضور برّاق مهيمن، لا يسعني إلّا التحديق بها. |
Então, algo aconteceu que Eu não consigo explicar eu acordei no chão, havia uma rebelião. | Open Subtitles | وثمة ماحدث أعجز عن شرحه إستيقظت وكنت ممدداً على الأرض وكانت هنالك أعمال شغب |
Eu não consigo ver maldição pior que o assassínio duma criança! | Open Subtitles | لا يمكننى أن أفكر فى لعنه أكثر من جريمه فى حق طفل |
Eu não consigo lembrar a última vez que vi uma zebra fora da cerca. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أتذكّر متى كانت آخر مرّة رأيتُ فيها حماراً وحشيّاً خارج السّياج |
Bem, então o que é, Pai, porque Eu não consigo compreender. | Open Subtitles | حسنا ,اذن ما هو ابي ؟ لانه لا يمكنني ان افهم ؟ ؟ |
Pois, talvez tenhas, mas Eu não consigo fazer isto sozinho. | Open Subtitles | أجل، لربما تستحقه، ولكنني لا يمكنني فعل هذا وحدي.. |
Estou a procura dos sistemas hidraulicos do cofre, mas... mas rapazes, Eu não consigo encontrar nada. | Open Subtitles | أنا أبحث عن التحكم الهيدروليكى للخزنة,لكن يا شباب,لا أجد أى شئ |
Abra-o. Eu não consigo. | Open Subtitles | لا، إفتحها أنت، أنا لا أَستطيع |
Eu não consigo nem ganhar a vida. | Open Subtitles | أَنا مُرهقُ في أغلب الأحيان. انا لا استطيع حتى كسب عيشي |