"eu não consigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا لا أستطيع
        
    • لا أستطيع أن
        
    • أنا لا أَستطيعُ
        
    • لا استطيع ان
        
    • لا يمكنني أن
        
    • لايمكنني
        
    • لا يسعني
        
    • أعجز عن
        
    • لا يمكننى أن
        
    • لا يُمكنني أن
        
    • لا يمكنني ان
        
    • لا يمكنني فعل
        
    • لا أجد
        
    • لا أَستطيع
        
    • انا لا استطيع
        
    O que fazes com lápis e papel, Eu não consigo aprender. Open Subtitles ماذا ستفعل بقلم رصاص وورقة أنا لا أستطيع تعلّم ذلك
    Com toda a honestidade, primeiro, Eu não consigo ver através dos envelopes. TED بأمانة مطلقة، أول أمر، أنا لا أستطيع أن أرى من خلال هذا الأظرف
    Eu não consigo voar. Ainda não recebi as minhas asas. Open Subtitles لا أستطيع أن أطير لم أحصل على جناحيّ بعد
    A verdade é que Eu não consigo imaginar, não mesmo. Open Subtitles إنّ الحقيقةَ، أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّله، ليس في الواقع.
    Eles escavaram esta montanha para a transportar até a montanha vizinha. Para que serve tudo isso? Eu não consigo compreender porque fazem eles isso. Open Subtitles انهم يقمون بحفر هذا الجبل و وضعه بالجبل الاخر لكن لما كل هذا؟ اني فقط لا استطيع ان افهم لماذا يقمون بهذا
    Eu não consigo esquecer o Danny e o Fernando. TED تعلمون، لا يمكنني أن أنسى داني أو فرناندو.
    O que é preciso, como descobriu Geraldine Carter, é ser-se capaz de dizer: "Eu não consigo fazer isto sozinha, TED كل ما هو مطلوب كما اكتشف جلديني كارتير أنا لا أستطيع ان افعل ذلك وحدي
    Claro que Eu não consigo pensar em nada que nunca tenha feito. Open Subtitles بالطبع ، أنا لا أستطيع التفكير في أي شيء أنا لم أفعله.
    - Não sei como fez. Eu não consigo. Open Subtitles أنا لا أعرف كبف فعل ذلك، أنا لا أستطيع الخروج
    Tenta falar com calma senão, Eu não consigo entender. Open Subtitles .. حاوليالكلامبشكلهادئ . فأنا لا أستطيع أن أفهم
    Pessoalmente Eu não consigo passar um dia sem pouco de observação. Open Subtitles أنا شخصيا لا أستطيع أن أقضي يوما دون أن أراك
    Quando pensamos em legado, Eu não consigo imaginar nenhum mais poderoso, apesar de a vida dela ter sido tão curta. TED وعندما نُفكر في ميراث, لا أستطيع أن أُفكر واحد أقوى, على الرغم من أن حياتها كانت قصيرة.
    Mesmo Eu não consigo entender o que aconteceu na noite passada! Open Subtitles حتى أنا لا أَستطيعُ الفَهْم ما الذى حَدثَ ليلة أمس
    Eu não consigo parar, parece que chove de dentro de mim. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الظُهُور لتَوَقُّف، هو فقط يَخْرجُ منني.
    E estamos a abraçar-nos também. Eu não consigo aguentar. Open Subtitles ونقوم بالاحضان الآن , لا استطيع ان اجاري
    Eu não consigo dizer ou descrever como fiquei indignada, furiosa e zangada. TED لا يمكنني أن أخبركم أو أصف لكم كم كنت ساخطة وهائجة وغاضبة.
    Tenho-o observado, e eu... Não consigo não olhar. Open Subtitles ـ كنت اراقبك وانا ـ ـ ـ لايمكنني عدم النظر
    A sua presença evidente é tão dominadora que Eu não consigo deixar de olhar para ele. TED لها حضور برّاق مهيمن، لا يسعني إلّا التحديق بها.
    Então, algo aconteceu que Eu não consigo explicar eu acordei no chão, havia uma rebelião. Open Subtitles وثمة ماحدث أعجز عن شرحه إستيقظت وكنت ممدداً على الأرض وكانت هنالك أعمال شغب
    Eu não consigo ver maldição pior que o assassínio duma criança! Open Subtitles لا يمكننى أن أفكر فى لعنه أكثر من جريمه فى حق طفل
    Eu não consigo lembrar a última vez que vi uma zebra fora da cerca. Open Subtitles لا يُمكنني أن أتذكّر متى كانت آخر مرّة رأيتُ فيها حماراً وحشيّاً خارج السّياج
    Bem, então o que é, Pai, porque Eu não consigo compreender. Open Subtitles حسنا ,اذن ما هو ابي ؟ لانه لا يمكنني ان افهم ؟ ؟
    Pois, talvez tenhas, mas Eu não consigo fazer isto sozinho. Open Subtitles أجل، لربما تستحقه، ولكنني لا يمكنني فعل هذا وحدي..
    Estou a procura dos sistemas hidraulicos do cofre, mas... mas rapazes, Eu não consigo encontrar nada. Open Subtitles أنا أبحث عن التحكم الهيدروليكى للخزنة,لكن يا شباب,لا أجد أى شئ
    Abra-o. Eu não consigo. Open Subtitles لا، إفتحها أنت، أنا لا أَستطيع
    Eu não consigo nem ganhar a vida. Open Subtitles أَنا مُرهقُ في أغلب الأحيان. انا لا استطيع حتى كسب عيشي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus