"eu não vou a lado nenhum" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن أذهب إلى أي مكان
        
    • لن أبرح مكاني
        
    • لن أذهب لأي مكان
        
    • لن أذهب لأيّ مكان
        
    • لست ذاهبة إلى أي مكان
        
    • لن أذهب إلى أيّ مكان
        
    • لن أبارح مكاني
        
    • لن أذهب لمكان
        
    • لستُ ذاهباً لأيَ مكان
        
    • أنا لا أذهب إلى أي مكان
        
    • انا لن اذهب الى اى مكان
        
    • لن أبارحك
        
    • لن أذهب إلى أى مكان
        
    • لن أذهب لأى مكان
        
    O que tu precisares. Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles أياً كان ما تريدين أنا لن أذهب إلى أي مكان
    Bem, Eu não vou a lado nenhum, por isso tu podes desistir. Open Subtitles حسنا، لن أبرح مكاني لذا بوسعك الاستسلام
    Eles podem me ofereçer mil empregos. Mas Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles يمكنهم أن يعرضوا علي ألف وظيفة لكني لن أذهب لأي مكان
    Mas não importa porque Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles .. ولكن هذا لا يهم ، لأنني لن أذهب لأيّ مكان
    Eu não vou a lado nenhum. Não quero conhecer essa mulher! Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان لن أذهب إلى سيدة لا أعرفها
    Eu não vou a lado nenhum. Eu já paguei algumas das contas desta merda. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان لقد دفعت الكثير مِن الفواتير هنا
    Eu não vou a lado nenhum até alguém me contar o que raio se está a passar. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى يخبرني أحدهم بما يحدث بحق الجحيم
    Traz os estatutos, porque Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles إحصل على الميثاق , لاني لن أذهب إلى أي مكان نعم ياسيدي
    Eu não vou a lado nenhum, Senhor. Eu fico aqui convosco. Open Subtitles لن أبرح مكاني يا سيدي سأبقى هنا معك
    Eu não vou a lado nenhum Open Subtitles لن أبرح مكاني هذا ♪
    Terão de enviar a Guarda Nacional ou uma equipa de operações especiais, porque Eu não vou a lado nenhum! Open Subtitles سيحتاجون لكي يرسلوا الحرس الوطني و فريق اقتحام سريع لأني لن أذهب لأي مكان
    Eu não vou a lado nenhum. Acha que pode gozar comigo? Open Subtitles لن أذهب لأي مكان - أتظن بإمكانك مواجهتي؟
    É melhor preparares-te para uma vida de refeições em família porque Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles يجدر بك أن تستعد لحياة مديدة من الفطور المتأخر بين العائلة، لأنّني لن أذهب لأيّ مكان
    Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles أنا لن أذهب لأيّ مكان
    Mas vais ter que acabar comigo, porque Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles لكنّ عليكِ أنتِ أن تقرّري الانفصال لأنّني لن أذهب إلى أيّ مكان
    Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles لن أبارح مكاني .. بعد.
    Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles لن أذهب لمكان
    Eu não vou a lado nenhum, e vocês também não deviam ir. Open Subtitles لستُ ذاهباً لأيَ مكان, ولا يجدر بأيٍّ منكم الذهاب
    Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles -هل حصلت على الوقت. أنا لا أذهب إلى أي مكان. -هذا مدهش؟
    Eu não vou a lado nenhum, querida. Open Subtitles انا لن اذهب الى اى مكان, يا غريبه.
    Eu não vou a lado nenhum, porque te amo. Open Subtitles لن أبارحك... لأنّي أحبّك.
    Está tudo bem. Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles هذا بخير . لن أذهب إلى أى مكان
    Eu não vou a lado nenhum, e nem tu. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان و كذلك أنتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus