"eu perguntei-lhe" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد سألته
        
    • سألتها
        
    É estranho. Eu perguntei-lhe a mesma coisa ontem à noite. Open Subtitles هذا غريب, لقد سألته نفس السؤال في الليلة الفائتة
    Não, não está. Eu perguntei-lhe. É óbvio que não. Open Subtitles لا , انظري , لقد سألته الأمر محال
    Sabe, Eu perguntei-lhe se queria comer connosco. Open Subtitles لقد سألته إذا كان يريد أن يشاركنا الطعام
    Eu perguntei-lhe e ela disse que não era de ninguém da "Promessa" Open Subtitles انا سألتها و قالت لى انها ليست من اى شخص فى بروميس
    - Não. Ela nem sequer o conhece. Eu perguntei-lhe. Open Subtitles لا هي لا تعرفه حتى ، لقد سألتها
    Eu perguntei-lhe. Ela disse que era o trabalho, mas não entrou em pormenores. Open Subtitles سألتها وقالت أنّ السبب هُو العمل، لكنّها لمْ تخض في تفاصيل.
    Eu perguntei-lhe da relação dele com o Harrington. Open Subtitles لقد سألته عن علاقته بهارينغتون.
    Eu perguntei-lhe, ele disse-me que não. Open Subtitles لقد سألته. قال "بكلّ تأكيد لا".
    nbsp Eu perguntei-lhe por uma maneira de derrotar a Escuridão, nbsp as visões ficaram mais especificas. Open Subtitles لقد سألته عن طريقةٍ ما لهزيمة "الظلام"
    Pois. Não, Eu perguntei-lhe. Open Subtitles أجل، لا لقد سألته
    E Eu perguntei-lhe porque... Open Subtitles و لقد سألته
    Eu perguntei-lhe sobre a Renee. Open Subtitles (لقد سألته حول (رينيي
    Eu perguntei-lhe o que fazia, mas ela disse que estava infiltrada. Open Subtitles سألتها عما كانت تفعله، لكنها أخبرتني بأنها تعمل في مهمة سرية.
    Um dia, uma mulher que encontrei na rua fez o mesmo, e Eu perguntei-lhe porquê. Ela disse-me, da melhor forma que pôde, que as suas lágrimas tinham a ver com a minha felicidade e força, mas também com a minha vulnerabilidade. TED يوماً ما قامت إمرأة التقيتها في الشارع بنفس الشيء ولاحقاً سألتها لماذا؟ أخبرتني أن دموعها إنهمرت لحقيقة أنني كنت سعيداً وقوياً و في نفس الوقت ضعيف.
    Uma vez Eu perguntei-lhe qual era a sua cor favorita. TED ذات مرة سألتها عن لونها المفضل.
    Então Eu perguntei-lhe se te podia encontrar um trabalho... na universidade que te habilitasse a continuar esta incalculável... Open Subtitles لذا سألتها إن كانت تستطيع أن تجد لك عملاً في الجامعة ، يعطيك الفرصة لمواصلة... العمل النبيل...
    Então eu perguntei-lhe: "Também estão nas torres?" Open Subtitles "لذا سألتها : "هل كانا في البرجِ في مكانٍ ما؟
    Portanto, Eu perguntei-lhe se ela queria inscrever. Open Subtitles لذا سألتها إن أرادت الانضمام
    Então, Eu perguntei-lhe sobre si. Open Subtitles لذا، مسبقاً سألتها عنكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus