É estranho. Eu perguntei-lhe a mesma coisa ontem à noite. | Open Subtitles | هذا غريب, لقد سألته نفس السؤال في الليلة الفائتة |
Não, não está. Eu perguntei-lhe. É óbvio que não. | Open Subtitles | لا , انظري , لقد سألته الأمر محال |
Sabe, Eu perguntei-lhe se queria comer connosco. | Open Subtitles | لقد سألته إذا كان يريد أن يشاركنا الطعام |
Eu perguntei-lhe e ela disse que não era de ninguém da "Promessa" | Open Subtitles | انا سألتها و قالت لى انها ليست من اى شخص فى بروميس |
- Não. Ela nem sequer o conhece. Eu perguntei-lhe. | Open Subtitles | لا هي لا تعرفه حتى ، لقد سألتها |
Eu perguntei-lhe. Ela disse que era o trabalho, mas não entrou em pormenores. | Open Subtitles | سألتها وقالت أنّ السبب هُو العمل، لكنّها لمْ تخض في تفاصيل. |
Eu perguntei-lhe da relação dele com o Harrington. | Open Subtitles | لقد سألته عن علاقته بهارينغتون. |
Eu perguntei-lhe, ele disse-me que não. | Open Subtitles | لقد سألته. قال "بكلّ تأكيد لا". |
nbsp Eu perguntei-lhe por uma maneira de derrotar a Escuridão, nbsp as visões ficaram mais especificas. | Open Subtitles | لقد سألته عن طريقةٍ ما لهزيمة "الظلام" |
Pois. Não, Eu perguntei-lhe. | Open Subtitles | أجل، لا لقد سألته |
E Eu perguntei-lhe porque... | Open Subtitles | و لقد سألته |
Eu perguntei-lhe sobre a Renee. | Open Subtitles | (لقد سألته حول (رينيي |
Eu perguntei-lhe o que fazia, mas ela disse que estava infiltrada. | Open Subtitles | سألتها عما كانت تفعله، لكنها أخبرتني بأنها تعمل في مهمة سرية. |
Um dia, uma mulher que encontrei na rua fez o mesmo, e Eu perguntei-lhe porquê. Ela disse-me, da melhor forma que pôde, que as suas lágrimas tinham a ver com a minha felicidade e força, mas também com a minha vulnerabilidade. | TED | يوماً ما قامت إمرأة التقيتها في الشارع بنفس الشيء ولاحقاً سألتها لماذا؟ أخبرتني أن دموعها إنهمرت لحقيقة أنني كنت سعيداً وقوياً و في نفس الوقت ضعيف. |
Uma vez Eu perguntei-lhe qual era a sua cor favorita. | TED | ذات مرة سألتها عن لونها المفضل. |
Então Eu perguntei-lhe se te podia encontrar um trabalho... na universidade que te habilitasse a continuar esta incalculável... | Open Subtitles | لذا سألتها إن كانت تستطيع أن تجد لك عملاً في الجامعة ، يعطيك الفرصة لمواصلة... العمل النبيل... |
Então eu perguntei-lhe: "Também estão nas torres?" | Open Subtitles | "لذا سألتها : "هل كانا في البرجِ في مكانٍ ما؟ |
Portanto, Eu perguntei-lhe se ela queria inscrever. | Open Subtitles | لذا سألتها إن أرادت الانضمام |
Então, Eu perguntei-lhe sobre si. | Open Subtitles | لذا، مسبقاً سألتها عنكِ |