Ela nunca me ligou, e eu pergunto-me se não será porque fui pouco imaginativo na cama. | Open Subtitles | و منذ أنها لم تعاود الاتصال بي أنا أتساءل إن كان السبب هو أنه ينقصي التخيل في هذا الأمر |
eu pergunto-me se ele pensou em mim por um segundo naquela noite. | Open Subtitles | يعني أنا أتساءل عما إذا كان لثانية واحدة , دخلت عقله في تلك الليلة. |
eu pergunto-me se podia pedir um dia doente. | Open Subtitles | أنا أتساءل إذا ما كان بإمكاني أخذ أجازة مرضية |
eu pergunto-me se ela ainda está para fora. | Open Subtitles | - - أنا أتساءل عما إذا كانت انها لا تزال فاقده. |
eu pergunto-me se eles realmente podem-se transformarem. | Open Subtitles | اني اتسائل اذا كان الراكون يستطيع حقا التحول |
Tamasaburo e Bunta partiram à procura dos anciãos... eu pergunto-me até onde eles foram hoje... Por fim, nem os aciãos de Shikoku, nem os de Sado chegavam, o Inverno tinha chegado a Tamakyuurou. | Open Subtitles | تاماسابورو و بونتا ذهبوا لايجاد الحكماء اني اتسائل كم وصلوا بطريقهم لحد الان؟ بالنهاية , كما ظن ان الحكماء لم يصلوا من سيكوكو او سادو |
Eu pergunto-me: Quem é que a Michelle odeia esta semana? | Open Subtitles | تتركيني هنا وأنا أتساءل من تكره ميشيل هذا الأسبوع؟ |
eu pergunto-me que tipo de vida ela vai ter. | Open Subtitles | أنا أتساءل أي نوع من الحياة انها ستعمل يكون. |
Sabes, Olga querida, eu pergunto-me se estamos a cometer um erro... | Open Subtitles | أتعرفين يا عزيزتي (أولغا) أنا أتساءل فيما إذا كنا نرتكب خطأ |
Sabes, eu pergunto-me, Johnny. Se Judas ia achar estranho, a contar dinheiro. | Open Subtitles | أنا أتساءل إن شعر (يهوذا الإسخريوطي) بالغرابة وهو يعد قطع الفضة يا (جوني). |
eu pergunto-me se vou voltar a ver o sol quente da Itália outra vez. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كنتُ سأرى الشمس الدافئة ل "إيطاليا" مرة أخرى. |
eu pergunto-me se ele arranlou uma maneira de... de reactivar essa rede de comunicação. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان قد ابتكر أيضاً وسيلةً -لإحياء شبكة اتصالاته |
eu pergunto-me como as conseguiu, | Open Subtitles | وأنا أتساءل كيف حصلت على هذه التواقيع |