"eu vou para" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأذهب إلى
        
    • أنا ذاهب إلى
        
    • سأعود إلى
        
    • سأذهب الى
        
    • أنا ذاهبة إلى
        
    • انا ذاهب الى
        
    • سأذهب ل
        
    • أنا ذاهب الى
        
    • أنا عائد
        
    • سوف أذهب إلى
        
    • سأذهب من
        
    • أَذْهبُ إلى
        
    • أنا أذهب إلى
        
    • سأذهب إلي
        
    • وسأذهب إلى
        
    Eu vou para Shichikoku-yama em tua vez, podes ir para casa. Open Subtitles سأذهب إلى البلدة الآن من أجلك لكي تعودي إلى المنزل
    Isso mesmo, Eu vou para Venice e as pessoas enlouquecem. Open Subtitles نعم، هذا صحيح، سأذهب إلى البندقية الناس تصبح مجنونة
    Bem, se ele vai para LA Eu vou para Este. Percebes? Open Subtitles إذا كان سيتجه غربا ,فأنا سأذهب إلى الشرق أتفهم ما أقصد؟
    - Eu vou para a biblioteca do centro. Vejo-vos depois. Open Subtitles أنا ذاهب إلى مكتبة وسط المدينة , سأراكم فيما بعد.
    Eu vou para casa, já fiz bastante! Open Subtitles دعه ينتظر، سأعود إلى بيتي قد فعلت ما يكفي
    Guardem-me um copo. Eu vou para Silicone Valley. Open Subtitles نعم, احتفظ لى بمشروب انا سأذهب الى وادى السيليكون
    Vais para casa da Carol e Eu vou para casa Open Subtitles ستذهب إلى منزل كارول وأنا سأذهب إلى منزلي
    vocês, vão por aquele lado. Eu vou para casa. Open Subtitles انتم تذهب فى هذا الطريق وأنا سأذهب إلى البيت
    Bem, Eu vou para Nova Iorque amanhã, no voo da tarde. Open Subtitles جيد . سأذهب إلى نيويورك غدا على طائرة الظهيرة
    Hoje é um dia muito importante, Senhor Eu vou para uma classe mais elevada. Open Subtitles اليوم يوم مهم جداً، لورد. سأذهب إلى الصف الأعلى.
    Eu vou para outro lugar, tu vais para outro lugar... não faz sentido... Open Subtitles أنا سأذهب إلى مكان ما آخر وأنتِ ستذهبي إلى مكان ما آخر إنه فقط أصبح غير منطقي
    Eu vou para a minha cama, tu vais para a tua, desligamos as luzes, e vamos conversar de verdade. Open Subtitles سأذهب إلى سريري وأنتِ ستذهبين إلى سريرك ونغلق الإضاءة و سنتكلم مع بعضنا
    Eu vou para Espanha, e gostaria de levar comigo a Nadia. Open Subtitles ثمّ أنا ذاهب إلى إسبانيا نفسي، وأنا أودّ أن آخذ نادية معي.
    Eu vou para uma festa fora do campus e posso vos deixar lá. Open Subtitles أنا ذاهب إلى طرف في الحرم الجامعي. أنا أراكم هناك.
    Eu vou para os fundos, beber cocktails... Open Subtitles أنا ذاهب إلى الخلف .. لشرب عصير الكوكتيل
    Eu vou para casa, nem que tenha de ir a pé. Open Subtitles سأعود إلى موطني ولو اضررت إلى السير طوال الطريق
    Não, Eu vou para a minha casa, na Normandia, amanhã. Open Subtitles لا , انا سأذهب الى الجنوب لبيتى الذى فى نورماندى غدا
    Tu podes esperar, Eu vou para casa. Open Subtitles يُمكنك الانتظار، أنا ذاهبة إلى المنزل
    Eles que vejam o que querem. Eu vou para a cama. Open Subtitles لنرى ماذا يريدون ان يشاهدوا انا ذاهب الى الفراش
    Eu vou para a Tailândia, Jones. Open Subtitles سأذهب ل"تايلاند" يا "بريدجت".
    Eu vou para Delhi, para trazê-la de volta. Open Subtitles أنا ذاهب الى دلهى، لإسْتِعْاَدتها.
    Eu vou para casa, está bem? Põe a mão no vidro. Open Subtitles أنا عائد للبيت ضعي يديكي على الزجاج
    Eu vou para casa, e vou tomar conta da minha irmã, Gloria, a tua ex-mulher. Open Subtitles أنا سوف أذهب إلى البيت،وسوف أعتنى بأختي، غلوريا، زوجتك السابقة.
    Vai para onde quiseres,certo Eu vou para o outro lado. Open Subtitles اختر الطريق الذي تريده ,حسنا؟ وأنا سأذهب من الطريق الآخر
    Sabes que Eu vou para o paraíso, é so isso. Open Subtitles تَعْرفُ أَنا فَقَطْ أَذْهبُ إلى البيت إلى أرضِ الأحلام، تلك كُلّ.
    Sim, Eu vou para Selby, mas não é onde conheci o Gary. Open Subtitles نعم، أنا أذهب إلى سيلبي، ولكن هذا ليس حيث التقيت غاري.
    Ah, não te preocupes, Eu vou para casa da minha mãe. Open Subtitles لا تقلقي سأذهب إلي منزل والدتي إنه بعيد نوعاً ما
    No entanto, ambos sabemos que me vai dar a chave, e que Eu vou para o quarto. Open Subtitles وفي النهايه كلنا نعلم أنك ستعطيني المفتاح, وسأذهب إلى غرفتي لكي أكتب قصتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus