A Europa de Leste, a América Latina, países da OCDE. | TED | شرق أوروبا, أميركا اللاتينية, ودول منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية |
Sua família te manda todo verão para a Europa de qualquer jeito. | Open Subtitles | إن عائلتك ترسلك إلى أوروبا في كل صيف على كل حال. |
Eles empregam na maioria emigrantes da Europa de leste. | Open Subtitles | إنهم يوظفون عمال من شرق أوروبا في الأغلب |
Pode ser surpreendente, mas desempenharam um papel crucial no aparecimento da economia de mercado na Europa de Leste. | TED | قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية |
Competição significa, não só que havia cem unidades políticas diferentes na Europa de 1500, mas que, dentro de cada uma dessas unidades, havia competição entre corporações, tal como entre os soberanos. | TED | المنافسة تعنى، كان هناك ليس فقط مائة وحدة سياسية فى أوربا 1500، لكن فى كل من هذه الوحدات، كان هناك منافسة بين الشركات الكبرى أيضاً بين سلطات الدول. |
Pôs em risco todo o movimento para uma Europa de Leste livre e independente. | Open Subtitles | لقد عرضّت عملية محاولةء تحرير أروبا الشرقية كلها للخطر |
A Europa de Leste continua muito dependente do gás natural e carvão, e do gás natural proveniente da Rússia, apesar de todos os entraves. | TED | أوروبا الشرقية، لازالت ملتزمة بشكل كبير بالغاز الطبيعي والفحم، ومن الغاز الطبيعي القادم من روسيا، مع كل ما يترافق معها من مشاكل. |
Europa de Leste: economia soviética durante um longo período, mas surgem, 10 anos depois, com muitas, muitas diferenças. | TED | شرق أوروبا الاقتصاد السوفيتي لمدة طويلة، ولكن بعد عشر سنوات تغير الأمر تمامًا. |
E agora Eric Kriegler, o campeão da Europa de Leste do ano passado. | Open Subtitles | والآن إريك كليفر بطل أوروبا للسنة الماضية |
Quis dizer-lhe que vou recusar a Europa de Leste. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك برفضى لوظيفة أوروبا الشرقية. |
Roubou metade de uma lista NOC da CIA, um registo dos nossos agentes infiltrados na Europa de Leste. | Open Subtitles | لقد سرق نصف قائمة من وكالة الاستخبارات المركزية بأسماء كل العملاء السريين في أوروبا الشرقية |
Dar-lhe-ei a mesma coisa, mas quero a lista toda e não só a da Europa de Leste. | Open Subtitles | سوف أعطيك مثلهم على القائمة كلها وليس فقط قائمة العملاء في أوروبا الشرقية |
Quatro. Estrangeiros. Provavelmente da Europa de Leste. | Open Subtitles | أربعة ويعتقد أنهم من أوروبا الشرقية ولايوجد سجلات لبصماتهم |
Um está em África, outro na Europa de Leste e sabemos de dois aqui nos Estados Unidos da América. | Open Subtitles | واحد في إفريقيا, واحد في شرق أوروبا... .. و نعلم بوجود اثنين هنا في الولايات المتحدة الأمريكية... |
Passei o feriado na Europa de sentinela. | Open Subtitles | على أية حال، قضيت العُطَلَ في أوروبا على أهبة الأستعداد، وقد |
Mas também havia outras figuras inesperadas que desempenharam um papel crítico no que se passava na Europa de Leste. | TED | لكن كان هناك أيضاً أناس غير متوقعين إطلاقا والذين لعبوا الدور الحاسم في مجريات ماكان يحدث في أوربا الشرقية. |
Os seus amigos ali atrás dispararam tiros suficientes para destruir a Europa de Leste, e você está a chatear-me por causa de um cinto de segurança? | Open Subtitles | أَعني . رفاقك هناك أطلقوا علينا ذخيرة تحطم أوربا الشرقية وأنت تجلس هنا وتسيئ إلى من أجل حزام مقعد؟ |
Irás ganhar menos, claro, mas é na Europa de Leste. | Open Subtitles | هى أقل فى المرتب بالطبع، لكن وكذلك أوربا الشرقية ايضا. |
Falei com os meus amigos do FBI, pedi que monitorizassem o telefone dela, mas tem um sistema remoto com origem na Europa de Leste. | Open Subtitles | لا. تكلمت مع رفاق لي فيدراليين جعلتهم يتأكدوا من جهاز التعقب، لكنها استخدمت نظام إعادة توجيه الإتصالات إلى أوربا الشرقية لذلك الهاتف |
A única coisa que os turcos e georgianos minariam com o pipeline deles seria o monopólio russo no mercado de gás da Europa de Leste. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يضعف خط أنابيب تركيا وجورجيا، هو إحتكار الأقتصاد الروسي على أسواق الغاز الطبيعي في أوربا الشرقية. |
Realmente pensávamos que eras, um velho de 35 anos da Europa de Leste. | Open Subtitles | في الحقيقة نحن أعتقدنا بأنك ِ رجل يبلغ من العمر 35 عاما ً من أوربا الشرقية |
Aliás, quero que contactem o vosso homem na esquadra do aeroporto e lhe digam para estar atento a qualquer coisa invulgar vinda da Europa de Leste. | Open Subtitles | وأخبره أن يُبقي أعيونه مفتوحة لأي شخص... غريب يأتي من أروبا الشرقية. |