"europeia" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأوروبي
        
    • أوروبية
        
    • أوروبي
        
    • الأوربي
        
    • الأوروبية
        
    • أوروبا
        
    • الأوروبيين
        
    • الأوروبى
        
    • أوربية
        
    • الاوربى
        
    • الاوربية
        
    • الأوربيين
        
    • الاوروبية
        
    • الأوربيون
        
    • الأوروبيّ
        
    Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na União Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. TED ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة.
    Deixem-me dizer-vos que, a longo prazo, num mundo G-Zero, vai-se pensar que a expansão Europeia já foi longe demais. TED دعوني أخبركم أنه على المدى البعيد، في عالم بلا كبار، سنرى أن التمدد الأوروبي قد تطور كثيراً.
    Não uma feira qualquer, pequena, tipo Europeia mas uma mundial! Open Subtitles ليست مدينة ألعاب محليّة، أو أوروبية ، بل عالمية
    Queria marcar um jogo de golfe para o meu marido e uma máscara Europeia de abóbora para mim, por favor. Open Subtitles أودّ أن أحجز وقتا للعبة قولف لزوجي وأيضا كريم أوروبي للوجه بقشرة القرع لأجلي
    Esta é uma unidade de ensino contínuo de 33 milhões de libras, que foi financiada em grande parte pela União Europeia. TED تلك كلية لمواصلة التعليم بتكلفة 33 مليون جنية إسترليني. والممولة غالبيتها من قبل الاتحاد الأوربي.
    E na cultura Europeia, depois disso, Ciro permaneceu o modelo. TED وعلى امتداد الثقافة الأوروبية بعد ذلك، ظل كورش النموذج.
    Vimos a Grã-Bretanha a correr para a saída da União Europeia. TED لقد رأينا بريطانيا العظمى تحاول الهرب من بوابة الاتحاد الأوروبي.
    Mas faz aquela cena em que pareces velha e sábia, devido à vasta e trágica tela Europeia da tua vida. Open Subtitles ولكن قومي بما تمتازين به عندما تبدين كبيرة في السن وحكيمة بسبب مضمون حياتك الحزين وذو الطابع الأوروبي
    Negócios: A menor perceção na União Europeia TED الأعمال: النسبة الأقل في الاتحاد الأوروبي.
    A União Europeia gasta atualmente mais de mil milhões de euros anuais na tradução para as 23 línguas oficiais. TED الإتحاد الأوروبي ينفق الآن مايفوق المليار يورو سنوياً للترجمة بين هذه الثلاثة وعشرين لغة الرسمية.
    A União Europeia emprega uma equipa permanente de cerca de 2500 tradutores. TED الإتحاد الأوروبي يوظف مترجمين دائمين يصل عددهم لـ 2,500 مترجم.
    Disse que pagam-te diretamente numa conta bancária Europeia então não pagas impostos. Open Subtitles يقولون أنهم يدفعون لك في حسابات أوروبية مباشرة، حيث لا ضرائب.
    Está previsto que este concerto vai ser tocado só uma vez... por 12 orquestras sinfónicas... de 12 cidades da União Europeia. Open Subtitles فان هذه القطعة ستعزف أول مرة على يد أشهر أثنى عشر فرقة اوركتسترا فى12 عاصمة أوروبية
    Construiu uma cidade Europeia sobre um pântano e instituiu os costumes mais primitivos que existem. Open Subtitles لقد قام ببناء مدينة أوروبية على مستنقع وقدّم نظاماً في غاية البساطة والبدائية
    É meio africana, meio Europeia, meio nativo-americana. Open Subtitles إنه ثلث أمريكي، و ثلث أوروبي و ثلث من الهنود الحمر
    Estou numa equipa Europeia, por isso às vezes tenho de ficar acordado até muito tarde ou acordar extremamente cedo. Open Subtitles أنا على فريق أوروبي حتى في بعض الأحيان أنا أن البقاء حتى ساعات سخيفة جدا أو الاستيقاظ في ساعات سخيفة.
    A maior companhia de fornecimento hospitalar da União Europeia. Open Subtitles تجهيز المستشفى الأكبر الشركة في الإتحاد الأوربي.
    E quando chegar a altura, A União Norte Americana e a União Europeia, a União Africana e a União Asiática, Open Subtitles وعندما يحين الوقت الاتحاد الأمريكي الشمالي، الإتحاد الأوربي الإتحاد الأفريقي والإتحاد الآسيوي
    Queria falar contigo acerca daquele teu novo cumprimento à Europeia. Open Subtitles أردت التحدث إليك بخصوص طريقة الوداع الأوروبية التى تعلمتها
    Esta má ideia, também adotada por contemporâneos de Platão, teve uma triste influência na medicina Europeia durante centenas de anos. TED هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين.
    Dizem que há muita escumalha Europeia aqui. Open Subtitles الكثير من الأوروبيين القذرين يتسكعون هنا
    Qual foi a opinião da princesa sobre a Federação Europeia? Open Subtitles كيف كان رد صاحبة السعادة تجاة فكرة الأتحاد الأوروبى ؟
    Há uns anos, trabalhei com uma empresa Europeia de biotecnologia. TED قبل بضع سنوات، لقد عملت عن قرب مع شركة أوربية متخصصة في التكنولوجيا الحيوية
    Talvez as coisas melhorem quando se juntarem à União Europeia. Não confio na União Europeia. Open Subtitles ربما الاوضاع ستكون افضل عندما تنضمون للاتحاد الاوربى - انا لا اثق فى الاتحاد الاوربى -
    Usaram provavelmente uma clínica Europeia. Open Subtitles انهم على الارجح استخدموا واحده من العيادات الاوربية
    A ocasião é agradável demais para discutir política Europeia. Open Subtitles من الممتع أن نقتح مجال للسياسين الأوربيين
    A delegação da União Europeia, em Cabul, entrou neste projecto e contratou-me para trabalhar no Ministério de Saúde Pública, para fazer pressão para se avançar com a abordagem -- tivemos sucesso. TED ومن ثم قامت البعثة الاوروبية بتكفل مشروعي وعملت مع وزارة الصحة العامة لكي ندعم هذا الحل ونجحنا
    A União Europeia? Open Subtitles اتحاد الأوربيون ؟
    As pessoas saíram à rua, porque o governo prometeu fazer um acordo com a União Europeia, para podermos finalmente viver como um país europeu, como parte do mundo civilizado. Open Subtitles خرج الناس لأن الحكومة وعدتهم بعمل اتفاق مع الإتحاد الأوروبيّ لكي نخطوا في النهاية خطوات تمكّننا من العيش كدولة أوروبية كجزء من العالم المتحضّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus