"evitei" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجنبت
        
    • تفاديت
        
    • أتجنب
        
    • منعت حدوث
        
    Por um lado, eram universais, — por isso evitei nomes ou locais específicos — mas, por outro lado, eram pessoais, TED وهي من ناحية عمومية حيث تجنبت تحديد اسماء او اماكن لكن من ناحية اخرى تبدو خاصة
    "Eu evitei o reconhecimento deste sentimento por qualquer nome ou pela comunhão comigo mesmo." Open Subtitles تجنبت الاعتراف المباشر بهذا الشعور تحت أي اسم , وأكثرت من المناجاة مع نفسي
    Eu evitei a guerra e fiquei em casa para prosseguir os estudos. Open Subtitles انا تجنبت الحرب وبقيت في البيت لمتابعة دراساتي
    Acho que agora evitei esse horror, mas acho que vi umas sombras moverem-se pelo bosque e duvido que aquele que o resucitado com esse livro vem... a mim. Open Subtitles أعتقد بأنني قد تفاديت هذا الرعب الرهيب لقد رأيت الظل الأسود يمشي في الغابة لا يوجد شك أن ما أصابني نتيجة الكتاب
    E eu que evitei dentistas por anos por pensar que isto doía. Open Subtitles وأنا الذي تفاديت طبيب الاسنان لعدة سنين لاني كنت اعتقد انها تؤلم
    Aprendi que, neste tempo em que evitei desportos de grupo, fiz bem, porque sou um zero em todos. Open Subtitles ولقد كنت أتعلم طيلة الوقت وكنت أتجنب الألعاب الرياضية كان ذكيا جدا.. لأني أستطعت الفوز عليهم
    evitei que algo muito pior acontecesse, só que quem me dera que pudesse ter sido de outra maneira. Open Subtitles لقد منعت حدوث شيئ أسوأ بكثير أنا فقط أتمنى لو كانت بطريقة أخرى
    Durante anos, evitei exibir estas fotografias... e tinha razão. Open Subtitles أتعلم لقد تجنبت عرض هذه الصور لسنوات، وكنتُ محقة بذلك
    Acho que não. Seja como for, evitei as balas. Open Subtitles لا أعتقد ذلك لقد تجنبت الرصاصات على أى حال
    De todos os homens, sois quem mais evitei. Open Subtitles من بين جميع الرجال أنت من تجنبت
    Minha vida toda evitei fazer as coisas sozinho... mas até que estou gostando. Open Subtitles طوال حياتي تجنبت فعل الأمور بنفسي
    Tirei os sapatos, pontapeei e evitei os outros homens. Open Subtitles -و أنا غصت في أحزاني و إحتقرت و تجنبت الرجال الأخري
    evitei fazer boas acções a vida inteira. Open Subtitles لقد تجنبت أعمال الخير طوال حياتي
    O que é importante é que evitei cometer um erro tremendo. Open Subtitles -ما يهم هو أنني تجنبت القيام بخطأ ضخم فحسب .
    evitei computadores durante duas semanas depois disso. Open Subtitles لقد تجنبت الكمبيوتر لأسبوعين بعد ذلك
    Eu... evitei a Autopsia por muito tempo, Open Subtitles أنا ... لقد تجنبت قسم التشريح لفترة طويلة جدا،
    Nem sei por que evitei o "Harry Potter" tanto tempo. É excelente! Open Subtitles لا أعرف لماذا تجنبت كتب (هارى بوتر) لفترة كبيرة، انها رائعة
    Acho que a evitei porque assim o queria. Open Subtitles أعتقد أننى تفاديت هذا الأمر لأننى أردت ذلك
    Como evitei a Zona de Quarentena Oeste Sete? Open Subtitles كيف تفاديت منطقة الحجر الصحي للغربيين السبعة؟
    Eu evitei esta experiência toda a minha vida. Open Subtitles تفاديت هذهِ التجربه في جميع حياتي
    Eu evitei a Lei e eu deveria renunciar tudo agora? Open Subtitles وانا أتجنب المحاسبة فهل علي الآن أن أتخلى عن كل شيء؟
    evitei tantos e vários futuros terríveis. Open Subtitles منعت حدوث احتمالات مستقبلية مريعة لا يحصيها العدّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus