"evitem" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجنب
        
    • تجنبوا
        
    • تفاد
        
    • تفادوا
        
    Não, e dizemos aos nossos que Evitem viajar no tempo, a menos que seja aprovado para motivos estratégicos. Open Subtitles لا، نحن نشجّع اعضائنا على تجنب السفر عبر الزمن الا في حالة السماح بذلك لاهداف استراتيجية
    É como um acidente que acontece repetidamente, permitindo que os peixes nos oceanos Evitem eficazmente a predação. TED وهي تشابه حدوث حادث معين مرة تلو الأخرى وهو ما يتيح للأسماك في جميع المحيطات تجنب الافتراس بكفاءة.
    Isto pode significar que se Evitem orações difíceis de analisar em tempo real, que se façam alterações para evitar uma pronúncia constrangedora, ou que se eliminem sons para tornar o discurso mais rápido. TED قد يعني هذا تجنب الفقرات المركبة التي يصعب فهمها وعمل التغييرات لتجنب النطق الغريب أو حذف أصوات لجعل المحادثة أسرع
    E o que quer que façam, Evitem fazer presentes caseiros. Open Subtitles وأيّاً ماتفعلونه ، تجنبوا الرغبة في صنع الهدايا بأنفسكم
    Evitem ficarem juntos a todo o momento. Open Subtitles تجنبوا التجمع فى كل الأوقات إنتبهوا جيدا للقصف المضاد
    Evitem a tentação de pôr os dedos sobre as teclas olhando para elas. Open Subtitles تفاد الإنجذاب بوَضْع أصابعِكَ على مفاتيح المؤشر
    Se virem este carro, por favor Evitem o condutor. Open Subtitles أذا رأيتم هذه السيارة .. رجاء تفادوا السائق
    "Evitem bares locais e bórdeis e, acima de tudo, lembrem-se, que são soldados Cristãos." Open Subtitles تجنب الحانات المحلية والمباغي وقبل كل شيء، تذكر أنك جندي مسيحي
    Evitem locais altos, por exemplo, torres, cumes de montanhas que definam a vossa silhueta. Open Subtitles ولهذا تريد تجنب المواقع المرتفعه كالأبراج ومثل قمم التلال التي تنتج ظل
    As comidas ácidas vão causar dor intensa no maxilar, Evitem guloseimas ácidas. Open Subtitles وايضاً, الأطعمة اللاذعة تسبب ألما فظيعاً بالفك لربما يجب عليكما تجنب الحلوى الحامضة. ماذا؟
    Bem, para lá de evitar o efeito danoso e prejudicial do álcool e da cafeína no sono, e se têm dificuldades com dormir à noite, Evitem sestas durante o dia. Tenho dois conselhos para vocês. TED بالإضافة إلى تجنب التأثير الخطير والمدمّر للكحول والكافيين على النوم، وإذا كنت تعاني من صعوبة النوم في الليل، تجنُّب القيلولة خلال اليوم، فإن لدي نصيحتان لكم.
    Evitem os problemas. Paguem as taxas e pronto. Open Subtitles تجنب المتاعب ادفع الرسوم هذا كل شيء
    "Evitem beber água local e bebidas alcoolicas Open Subtitles تجنب شرب الماء المحلي وأعمال السحر
    - Evitem tocar nos olhos, nariz e boca. Open Subtitles لتدابير الوقائية الأساسية للبقاء بصحة جيدة. و تجنب لمس عيونكم، أنفكم، و أفوهكم...
    Pronto! Fiquem sentados, Evitem objectos aguçados e ruídos altos! Open Subtitles الزموا مقاعدكم و تجنبوا الأدوات الحادة و الأصوات العالية
    Vão pelas estradas regionais, Evitem as auto-estradas, e cidades com Polícias do Estado. Open Subtitles أسلكوا الطرق الخلفية، تجنبوا الطرق السريعة بين الولايات، والبلدات مع شرطة الولاية.
    Quando estiverem prontos para viajar, vão para oeste. Evitem tudo a norte da 85. Open Subtitles عندما تكونوا جاهزين للرحيل، اتجهوا غرفاً تجنبوا أي شيء من جهة الشمال
    E lembrem-se, Evitem o fumo, mantenham-se acima do desfiladeiro e ficarão bem. Open Subtitles وتذكروا، تجنبوا الدخان، ابقوا فوق جدران الوادي ستكونوا بخير
    Evitem o pátio, sejam simpáticos com o companheiro de cela e, façam o que fizerem, não comam as salsichas com feijão. Open Subtitles تجنبوا الفناء كونوا لطيفين مع زملائكم في الزنزانة ومهما حدث لا تأكلوا اللحم والفاصولياء
    Evitem a barreira do sudeste. Open Subtitles تفاد المانعَ الجنوبي الشرقيَ. تلك نصيحتُي.
    Evitem a especulação psicológica... a respeito da intenção do assassino. Open Subtitles تفادوا التخمين النفسى المتعلقة بنوايا القاتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus