Isso é porque com a comida, o cérebro evoluiu para prestar especial atenção a sabores novos ou diferentes. | TED | وهذا لأنه وعندما يتعلق الأمر بالطعام تطور الدماغ إلى أن إيلاء اهتمام خاص للطعمات الجديدة والمختلفة. |
O Urso do Gelo evoluiu de um urso terrestre, o urso pardo. | Open Subtitles | في الحقيقة الدب القطبي الشاب تطور كدب أرضي مثل الدبب الرمادية |
evoluiu. Se não gostam do termo, mudem-no, por amor de Deus. | TED | ولكنها تطورت. وأن لم تكونوا تحبوا المصطلح غيروه بالله عليكم |
Por um tempo, viveu com poucas ameaças dos outros dinossauros e a espécie evoluiu para um monstro de 17 metros. | Open Subtitles | لوقتٍ ما، كان يعيش بـتهديدٍ بسيط من الديناصورات الأخرى، و الأنواع تطورت إلى عملاقٍ يبلغ طوله 17 متراً |
Foram dois ótimos anos Victor. A empresa evoluiu tanto nesse tempo. | Open Subtitles | كانوا عامين عظمين فيكتور تطوّرت الشركة كثيرا في ذلك الوقت |
O garoto evoluiu bastante nestes dias, näo? | Open Subtitles | لقد خاض الصبي شوطاً طويلاً هذه الأيام. |
Preferiam acreditar que Deus criou o mundo em sete dias do que o homem evoluiu dos macacos. | Open Subtitles | يريدون أنْ يؤمنوا بأنّ الله خلق العالم في سـبعة أيام، ولم يتطور الإنسان من القرود. |
Mas não sabíamos que é fabricado, ou seja, não evoluiu naturalmente. | Open Subtitles | لم نكن نعرف أنه أنتج صناعياً أي لم يتطوّر في الطبيعة |
Mas, a tortura evoluiu e tem sido usada em todos. | Open Subtitles | و مع مرور الزمن تطور التعذب و شمل الجميع |
Durante milhões de anos, o universo evoluiu sem que fosse apercebido. | TED | لبلايين السنين تطور الكون دون ان ينتبه احداً لذلك |
Poderão continuar a observar como a consciência evoluiu ao ponto de que na Índia, em Madhya Pradesh, existe uma das duas mais antigas formas de Artes Rupestre, em rocha, conhecidas. | TED | وتستمرون في المشاهدة في تطور الوعي إلى مرحلة ما حيث هناك في الهند ، في ماذيا براديش ، حيث وجدت واحدة من أقدم منحوتتين فنيتين من الصخر. |
É um sistema integrado que evoluiu apesar de todo o planeamento e por aí fora. | TED | إنه نظام متكامل والذي تطور رغماً عن كل التخطيطات وهلم جرا |
Há cerca de 3 mil milhões de anos, a multicelularidade evoluiu. | TED | منذ حوالي ثلاثة مليارات سنة، تطور تَعَدُّد الخلايا. |
É provável que as enzimas que todos temos em nossa saliva evoluiu devido à frequência dos tubérculos no cardápio. | Open Subtitles | ومن المحتمل ان الانزيمات التي نمتلكها في لعابنا قد تطورت نتيجه للوجود الدائم للادران في وجباتنا اليوميه |
Esta evoluiu para imitar uma superfície metálica polida que se vê nalguns escaravelhos. | TED | وهذه تطورت لتقلد سطح معدني لامع يشابه ذلك الموجود على سطح الخنافس |
Mas a forma como os humanos contam as histórias evoluiu sempre com uma inovação pura e consistente. | TED | لكن الطريقة التي يسرد بها الناس القصص قد تطورت دائما بحداثة خالصة ومتسقة. |
A coisa fascinante é que essa forma de escrever parece ter-se estabilizado desde que evoluiu há 2500 milhões de anos. | TED | والمدهش في ذلك أن طريقة الكتابة تلك بدا أنها استمرت على ذلك النحو منذ أن تطورت قبل ملياري سنة ونصف. |
Uma civilização que evoluiu além das quatro dimensões que conhecemos. | Open Subtitles | إنّها حضارة تطوّرت ما بعد الأبعاد الأربعة التي نعرفها |
evoluiu com o tempo. Começámos por ser outra coisa. | Open Subtitles | تطوّرت مع مرور الوقت فقد بدأنا كشيءٍ آخر. |
Ele evoluiu muito desde Washington Heights. | Open Subtitles | أعتقد أنّه قطع شوطاً طويلاً منذ "واشنطن هايتس" |
O orgasmo só evoluiu há cerca de 65 milhões de anos com o aparecimento dos mamíferos. | TED | لكن الشبق حيقيقة لم يتطور حتى 65 مليون عامًا فيما مضى مع ظهور الثديات |
Qualquer futurista vai dizer-te que o mundo não avança por uma cacofonia de vozes, mas evoluiu através de visões singulares. | Open Subtitles | أيّ متنبّئ سيقول أنّ العالم لا يتطوّر انطلاقاً من صوت نشاز بل يتطوّر من خلال رؤية وحدانيّة |
Foi usado entre os séculos XII e XV, e evoluiu do inglês antigo, devido ao crescente contacto com as línguas românicas europeias depois da conquista normanda de 1066. | TED | استُخدمت هذه اللغة بين القرنين الثاني عشر والخامس عشر، وتطورت من الإنجليزية القديمة بسبب زيادة الاتصال مع اللغات الأوروبية الرومانسية بعد الفتح النورمندي عام 1066. |
Temos que ser muito cuidadosos, porque a tecnologia evoluiu muito. | TED | وكان علينا أن نكون جد حذرين، لأن تقنيات الصيد أصبحت جد متطورة. |
O endométrio evoluiu para tornar difícil a implantação de modo que apenas os embriões saudáveis possam sobreviver. | TED | بعد نمو وتطور بطانة الرحم، تصبح عملية الغرس أكثر صعوبة، حتى تبقى الأجنة السليمة فقط على قيد الحياة. |
Este cogumelo evoluiu e adaptou-se para ir procurar o mais pequeno bocadinho de fósforo, para o explorar, para o disponibilizar à planta. | TED | و بمرور الزّمن، تطوّر هذا الفطر و تأقلم للبحث عن حتّى أصغر آثار الفوسفور و استعمالها و جعلها متاحة للنبتة. |
O drone evoluiu e adaptou-se. Essas coisas são como o Borg. | Open Subtitles | آليّتها تطوَّرت وتكيَّفت منذئذٍ، ذلك الشيء اللّعين مثل (بورغ). |
Devem ter tido uma discussão que evoluiu. | Open Subtitles | ممكن أن يكون خلاف بينهم وتصاعد |