Os cercados tornaram a agricultura mais eficaz e criaram um excedente de mão-de-obra que criaram os fundamentos para a Revolução Industrial. | TED | تطويق الزراعة جعلها أكثر كفائة، وخلق فائض من العمالة الذي وضع الأساس للثورة الصناعية. |
E ao utilizar o excedente cognitivo estamos a começar a assistir a tentativas incríveis nas ciências, literatura, artes, e política. | TED | وباستخدام فائض المعرفة بدأنا في رؤية تجارب مثيرة حقًا في الجهود العلمية، والأدبية، والفنية، والسياسية، |
Mas também podemos celebrar e apoiar e recompensar as pessoas que estão a tentar utilizar o excedente cognitivo para criar valor cívico. | TED | ولكن يمكننا أيضًا أن نحتفي وأن ندعم وأن نكافيء الناس الذين يسعون لاستغلال فائض المعرفة لخلق قيمة مجتمعية. |
A produção excedente cá em baixo é suficiente para manter essa biomassa que não se altera. | TED | إذا فالإنتاج الفائض من تلك الحيوانات الضغيرة في الأسفل يكفي ليحافظ على تلك الكتلة الحيوية التي لا تتحرك. |
Se fosse a ti, devolveria o excedente e receberia o bónus. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لأعدت الفائض و أخذت العلاوة |
No caminho, todo o dinheiro excedente das cidades que fiquem no caminho também é recolhido. | Open Subtitles | على طول الطريق أي مبالغ نقدية فائضة من المُدن في مسار القطار هي ايضاً تُجمع |
De facto, graças a recentes descobertas, temos um excedente considerável. | Open Subtitles | في الحقيقة، نتيجة لإكتشافاتنا الأخيرة لدينا فائض ضخم |
Liguei por causa de um excedente estúpido no orçamento e o pessoal quer coisas diferentes. | Open Subtitles | إني أتصل لأن لدينا فائض ميزانية لعين و الناس كل شخص يريد شيئا مختلفا |
Ouve. Só queria saber se estás com trabalho excedente. | Open Subtitles | إسمع ، أنا فقط أريد أن أستطلع هل لديك فائض في العمل |
Não temos trabalho excedente, de momento. Lamento muito. | Open Subtitles | ليس لدينا أي فائض هذه اللحظة آسف بشأن ذلك |
De acordo com as projecções iniciais... o Córtex Iónico produzirá um excedente global de energia, após 5 anos de activação. | Open Subtitles | و وفقاً للتوقعات الأولية اللحاء الأيوني" سوف يُنتج فائض عالمي في الطاقة في خلال خمس سنوات من تفعيله |
As roupas podem ter vindo de um loja de antiguidades ou de um excedente militar antigo. | Open Subtitles | الملابس قد تكون قد أتت من متجر إدخار قديم أو فائض البحرية القديم |
Não alcançaremos um excedente dispensável, se não negociarmos com os selvagens. | Open Subtitles | الآن لا نستطيع تحقيق فائض الاستغناء عنها ما لم نتاجر مع الهمج. |
Querido, nos negócios, é o que chamamos de excedente. | Open Subtitles | حسنا، والعسل، في مجال الأعمال التجارية، وهذا هنا هو ما يسمى فائض. |
Por falar nisso, talvez pudesses livrar-te do excedente. | Open Subtitles | بالمناسبة، ربّما يمكنك التخلّص من الدم الفائض |
Os bancos escoceses mandam o dinheiro excedente para Londres, de comboio. | Open Subtitles | البنك الأسكتلندي أرسل جميع المبالغ النقدية, هذا الفائض طبقا للمتطلبات الملكية إلى لندن, في القطار |
Eliminando o desperdício, armazenando o excedente... e redistribuindo a energia de acordo com as necessidades. | Open Subtitles | سوف يقضي على إهدار الطاقة و يقوم بتخزين الفائض منها و يقوم بإعادة توزيع الطاقة إعتماداً على الطلب |
Então metemos toda a gente a bordo e quando a nossa nave regressar transferimos o excedente para a Rocinante. | Open Subtitles | إذاً سنحمل الجميع وعندما تعود سفينتنا ننقل الفائض إلى روسيننتى |
Ambos dependem do excedente cognitivo. | TED | كل منهما يعتمد على الفائض المعرفي. |
O dólar é o excedente. | Open Subtitles | إذا فالدولار هو فائض. هذا هو الفائض |
O depósito é excedente do Corpo de Paz. | Open Subtitles | إنها فائضة من كتائب السلام |