| Sua Excelência, a competição acabou. Eu espero que esteja satisfeito. | Open Subtitles | سعادتك ، لقد إنتهتم المنافسة أتمني أن تكون مرضياً |
| Excelência, todos conhecem a vossa profunda dedicação em manter a reputação da nossa monarquia e defender a verdadeira fé. | Open Subtitles | سعادتك, الجميع يعلم مدى تفانيّ لك لأعتلاء سمعة حكمنا الملكيّ والدفاع عن الإيـّمان الحقيقي وبذلك, فقد قررتّ |
| Excelência, desculpe, mas isso já vai além da competência da Lei. | Open Subtitles | اذا سمحت لي سيادتك من وجهة نظرنا فان الأمور تجاوزت موضوع التشريع |
| Excelência, agradecia que pudermos falar em particular pois pretendo partir amanhã. | Open Subtitles | فخامتك. هل لي بشرف الحديث معك يجب أن أغادر غداً |
| Bom palpite, Excelência. Ele acabou de chegar de Espanha. | Open Subtitles | تحمين جيد يا صاحب المعالى إنه من أسبانيا |
| Sim, mas... usei protector, tal como me instruiu, Excelência. | Open Subtitles | نعم، لكن ، لقد رطّبتُ حسب التعليمات، حضرتك. |
| Sabe o que é isto, Excelência? É chantagem. | Open Subtitles | أنت تعلم سعادتكم ما يسمى بذلك يسمى إبتزاز |
| Sua alteza imperial, sua graça, sua Excelência, sua real Majestade, a Rainha de Copas! | Open Subtitles | سمو الملكة حضرة الملكة سموها، جلالة الملكة ملكة القلوب |
| Excelência... espero que não ache necessário repetir essa palavra. | Open Subtitles | سعادتك أؤكد لك بأنك ستجد أنه ليس ضرورياً أستخدام هذة الكلمة ثانية |
| Deve ser ela, com certeza, Excelência. | Open Subtitles | انها هنا، سعادتك الأكثر خجلاً منهم كُلّهم |
| - Excelência, agora me lembro! | Open Subtitles | اطلقوا النار سعادتك انا تذكرت الان ماذا؟ |
| Excelência, tenho os homens adequados para a missão. | Open Subtitles | سيادتك ، أنا لدي الرجال المناسبين للمهمة |
| Sua Excelência é muito gentil, mas acredito que devemos partir na sexta, como planejado. | Open Subtitles | سيادتك رحيمة جدا، لكنني اعتقد باننا يجب ان نرحل في يوم الجمعة كما هو مخطط. |
| - Excelência, como já lhe expliquei, sou o melhor que há. | Open Subtitles | فخامتك, كما شرحت لك أنا أفضل شىء على هذا الكوكب |
| Excelência acha que é uma prudente dividirmos o exército? | Open Subtitles | صاحب الفخامه أهو من الحكمه أن نقسم قواتنا |
| Excelência, gostava apenas de dizer... o acordo que tem, | Open Subtitles | حضرتك, أود أن أضيف فقط الإتفاق الذي لديك |
| - O Professor, ele está a caminho... sua Excelência. | Open Subtitles | - واكسانتوس؟ - البروفيسور, انه في طريقه سعادتكم |
| Vossa Excelência só terá de mover as tropas na altura certa. | Open Subtitles | مهمتك يا حضرة الجنرال هو تجهيز القوات عند الضرورة |
| Vossa Excelência, Massada será tão gloriosa como o seu palácio em Jerusalém. | Open Subtitles | ـ جلالتك سيكون هذا البيت سيكون عظيم بقدر مركزك في أورشليم |
| Matemáticos e filósofos afluíam a Alexandria, guiados pela sua sede de conhecimento e busca de Excelência. | Open Subtitles | تدافعت حشود الرياضيين والفلاسفة إلى الإسكندرية منساقين بتعطشهم للمعرفة والسعي لتحقيق التميز. |
| - E eu não sou Shannon Cell. - Objecção, V. Excelência, a defesa está a ter... uma conversa privada com a testemunha. | Open Subtitles | ـ و لست شانون ليل ـ أعترض سيادة القاضي ، الدفاع يجري |
| Vossa Excelência, eu vim confessar. Este homem é inocente. | Open Subtitles | من فضل سيادتكم, أنا هنا لأعترف, هذا الرجل بريء |
| - Sua Excelência está a perguntar se as disposições do helicóptero da Menina Frederiksen foram tomadas. | Open Subtitles | نعم، ماذا هناك فخامتكم ربما ترغبون بمعرفة ان كل الاجراءات اتخذت |
| Isso, e só isso, Excelência, causou enormes estragos na minha ferramenta de engate. | Open Subtitles | ذلك، والذي لوحده، شرفكَ... سبّبَ الضررُ الشاملُ إلى عربةِ عسلِي. |
| As pessoas estão a pedir uma continuação, Vossa Excelência. | Open Subtitles | الناس تسأل في السر حول الاستمرارية، سعادة القاضي |
| No calendário preliminar de Vossa Excelência, a chamar o caso S6974356. | Open Subtitles | في جدول قضايا سعادتكِ لهذه الجلسة S6974356 القضية رقم |