"executada" - Traduction Portugais en Arabe

    • إعدامها
        
    • تنفيذ
        
    • تعدم
        
    • أعدم
        
    • إعدام
        
    • تنفيذه
        
    • إعدامي
        
    • أُعدمت
        
    • أعدمت
        
    • ستُعدم
        
    Porque fui criada num orfanato na Dakota do Sul porque minha mãe foi executada. Open Subtitles لأني تربيت في ميتم في ساوث داكوتا لأني أمي تم إعدامها
    Pode ter sido executada antes de chegarmos. Open Subtitles . ربما تم إعدامها قبل وصولنا . هنالك جرح من طلق ناري على وجهها
    A ordem do Conde é ficarmos aqui até a coisa ser executada. Open Subtitles الكونت طلب، أن نبقي هنا حتى حتي يتم تنفيذ حكم الإعدام
    Que uma mulher inocente... será executada por um crime que ela não cometeu. Open Subtitles ان امرآة بريئة على وشك ان تعدم لجريمة لم ترتكبها
    No espaço de carga. Parece que a tripulação inteira foi executada. Não estará do lado errado... Open Subtitles الظاهر أن جميع الطاقم قد أعدم ألست في الجهة الخاطئة؟
    Deseja que sua noiva seja executada na manhã depois do casamento. Open Subtitles أنت تريد إعدام عروسك فى الصباح بعد الزفاف
    Esta matança foi executada por colaboradores lituanos, a actuar sob ordens alemãs. Open Subtitles القتل تم تنفيذه هنا من أعوان ليتوانيّين تحت أوامر ألمانية
    De acordo com a lei, deverei ser executada assim que regressar. Open Subtitles وطبقاً للقانون، فيجب أن يتم . إعدامي فور عودتي لهناك
    Se chamar um batedor, ela será executada de imediato. Open Subtitles بإستكشاف طالبت إذا الحال في إعدامها سيتم
    Katalin Halenscki será a 1ª mulher de Illinois a ser executada. Open Subtitles ... كاتالين هيلنسكي ستكون أول إمرأة يتم إعدامها في ولاية إلينوي
    Nasci na penitenciária de mulheres da Dakota do Sul em 12 de dezembro de 1985, oito meses antes dela ser executada. Open Subtitles - لأني ولدت في سجن نساء ساوث داكوتا في 12 كانون الأول 1985 قبل 8 أشهر من إعدامها
    É ordem do tribunal que a sentença seja executada. Open Subtitles هو الآن أمر المحكمة أن الجملة يتم تنفيذ هذا اليوم.
    A operação foi executada com precisão clínica, usando helicópteros dos EUA. Open Subtitles تم تنفيذ العملية بسرية تامة بإستخدام طائرات عامودية أميريكية
    Mas, como está louca, não pode ser executada. Open Subtitles ولكن, منذ أن جنت فلا يمكن تنفيذ حكم الإعدام بحقها
    Que uma mulher inocente... será executada por um crime que ela não cometeu. " Open Subtitles ان امرآة بريئة على وشك ان تعدم لجريمة لم ترتكبها
    Tem de levar a julgamento a mulher a quem dá guarida. Ela deve ser executada. Open Subtitles يجدّر بكِ الحكم على الامرأة التي آويتِها يجب أن تعدم
    Ou alguém a criar dúvidas se foi a pessoa certa a ser executada. Open Subtitles او شخص يخلق الشكوك ان الشخص الصحيح قد أعدم
    Amanhã ao amanhecer, Shirley Bellinger será executada pelo afogamento de sua filha de oito anos. Open Subtitles غَداَ فَجراً سيَتِمُ إعدام شيرلي بيلينجَر لإغراقِها ابنتَها التي كانَت في عُمر 8 سنوات
    Disseram-me que a sentença foi executada por um esquadrão às 10:00. Open Subtitles أخبرني الحارس أن الحكم قد تم تنفيذه بواسطة إحدي فرق الإعدام في تمام الساعة 1000
    Fui executada por injeção letal numa penitenciária estatal. Open Subtitles تم إعدامي بواسطة حُقن مميتة في سجن الولاية
    A tua irmã foi executada numa praça pública por praticar magia... quem sabia que ela ia ser apanhada? Open Subtitles أختك أُعدمت في ميدان عام لممارسة السّحر، وقد علمت أنّها ستُكشف.
    Pois foi... vocês fizeram-na na mala da carrinha e ela foi executada. Open Subtitles صحيح لقد فعلتموها في الخلف في شاحنتك و هي قد أعدمت
    Sim, a mãe dele deve estar a receber uma carta a dizer-lhe que ele tem pena por ela ir ser executada pela manhã, enquanto eu tenho de ler esta parvoíce. Open Subtitles أجل, فأمه على وشك أن تتسلم رسالةً يخبرها فيها أنه آسفٌ لأنها ستُعدم غداً، بينما أقرأ أنا هذا الهراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus