"exercer" - Traduction Portugais en Arabe

    • ممارسة
        
    • يمارس
        
    • لممارسة
        
    • تمارس
        
    • أمارس
        
    • مزاولة
        
    • الممارسة
        
    • لتطبيق
        
    • بممارسة
        
    • عمل فردي
        
    Apta para exercer advocacia em três países e contra ti. Open Subtitles مُرخص لها ممارسة القانون في 3 دول و وجهك
    Ele fê-lo para poder exercer a coisa que adora. Open Subtitles فعلها لكي يستطيع ممارسة الشيّء الّذي نحبّه جميعًا
    Charles voltou a exercer medicina outra vez, mas por pouco tempo. Open Subtitles تشارلز سوف يمارس الطب مرة اخرى و لكن لمدة قصيرة
    Neste domingo antes das primárias, altura em que iremos às urnas, exercer o nosso abençoado direito, a nossa leitura vem do livro do Êxodo, capítulo 18. Open Subtitles هذا الأحد قُبيْل الإنتخابات حين نتوجّه لصناديق الإقتراع لممارسة حقّنا الدستوري درسُنا يأتي من سِفر الخروج الإصحاح 18
    - Espera que o júri acredite que dormiu com essa mulher toda noite sem exercer seus direitos conjugais? Open Subtitles وتتوقع أن هيئة المحلفين سيصدقون أنك كنت تنام مع هذه المرأة كل ليلة بدون أن تمارس حقوقك كزوج؟
    Se quiser continuar a exercer, é. Open Subtitles فقط إذا ما أردت أن أمارس مهنتي فى القانون
    Não tens de exercer medicina, ou algo do género? Open Subtitles أليس عندك شهادة مزاولة الطب أو شيء كهذا؟
    Era possível organizar as pessoas sem exercer o poder. Open Subtitles وبالتالي يمكن تنظيم حركة الأفراد دون ممارسة السلطة
    Em princípio, a democracia é a capacidade de o povo exercer o poder. TED من حيث المبدأ، فالديموقراطية هي قدرة الشعب على ممارسة السلطة.
    O símbolo tem de ser também um cidadão exercer o direito de queimar uma bandeira em protesto. Open Subtitles الرمز أيضاً يجب أن يكون واحداً من ممارسة حقوق المواطنه... بحرق هذا العلم بمظاهرة إحتجاجية.
    Após exercer Direito durante 17 anos, os seus bens resumem-se a 14 dólares numa conta à ordem e um rádio portátil? Open Subtitles بعد سبعة عشر عاماً فى ممارسة المحاماة ، كل ما لديك هو أربعة عشر دولار فى حسابك و راديو نقال ؟ هذا صحيح
    Quero que os meus clientes possam exercer os seus direitos. Open Subtitles أنا أريد عملائى أن يكونوا قادرين على ممارسة حقوقهم الدستورية.
    Está ciente de que é contra a lei exercer medicina sem licença? Open Subtitles هل تدرك أنّه خارجٌ عن القانون ممارسة الطب بدون رخصة؟
    Não era o senhor que estava a exercer advocacia sem licença? Open Subtitles الذى يمارس المحاماة بدون رخصة ,اليس كذلك؟
    Mas quando foi a vez dele, ele sentia-se no seu elemento. Desconfio que terá sido na escola que aprendeu a exercer poder sobre quem o adorava. Open Subtitles لكن هو، أظن أنه من المدرسة، بدأ يتعلم كيف يمارس السلطة على كل من احبه
    O Dr. Zimmer teve duas queixas contra ele, por exercer sob a influência de drogas, mas nunca foi provado nada. Open Subtitles الدكتور زيمر كان شكويين السابقة جهت ضده لممارسة تحت تأثير،
    Ash, quer realmente exercer advocacia? Open Subtitles الرماد، هل تريد حقا لممارسة مهنة المحاماة؟
    Mesmo que tudo o que pretendesse fosse simplesmente passar as 24 horas do dia a exercer medicina. Open Subtitles حتى لو كان هدفك كله ببساطة تعاطيه 24 ساعة على ممدار 7 أيام بينما تمارس الطب
    Pensei que pudesse exercer algum tipo de controlo sobre o interrogatorio mas ele só queria que eu escrevesse um relatorio a limpar aquilo tudo. Open Subtitles إعتقدت أنني سوف أمارس بعض السيطرة في الإستجواب لكنه فقط أراد تقرير لتغطية كل شئ
    E, se ele não puder exercer advocacia no país, não poderá fazer parte da nossa firma. Open Subtitles وإذا لم يكن بوسعه مزاولة القانون في هذه البلدة فإنّه ليس بوسعه أن يكون أحد أفراد هذه الشركة
    Se concordarmos deixar de exercer, eles concordam em deixar-nos em paz. Open Subtitles إذا وافقنا على التوقف عن الممارسة فسيوافقون على تركنا وشأننا
    Usamos este motor para exercer força sobre os dedos do jogador 1 durante 3 segundos, e depois paramos. TED ونستخدم هذا المحرك لتطبيق قوّة على أحد أصابع اللاعب لمدة ثلاث ثوان ومن ثم فإنه يتوقف.
    Prometeis exercer clemência e justiça nos vossos actos e julgamentos? Open Subtitles هل تتعهد بممارسة الرحمة والعدل في عملك و أحكامك
    exercer por conta própria. Open Subtitles عمل فردي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus