Melhor, penso eu, uma vez que assim eles procuram durante toda a vida... e ponderam o propósito das suas existências. | Open Subtitles | أعتقد أنه أمر حسن، لأنهم سيجتهدون من خلال حياتهم ويتأملون حول الهدف من وجودهم |
Não no sentido clássico, quando as pessoas moldam suas existências pelos parceiros numa forma doentia. | Open Subtitles | حسنا، أعني، لا، ليس المعنى الكلاسيكي عند الناس تحدد وجودهم بالكامل بواسطة شركائهم بطريقة غير صحية |
De certa forma, as suas existências são mais puras do que as nossas, estão livres do fardo da autoconfiança. | Open Subtitles | بطريقة تجعل وجودهم أكثر نقاءً من وجودنا، مجرّدون من العبء والشك الذاتيّ. |
Sim, sobre a codependência, você disse que as pessoas podem moldar suas existências aos parceiros doentiamente, não? | Open Subtitles | أجل , جيدة , رائعة أمم , بشأن الاعتماد المفرط على الشريك لقد قلت بأن الناس يمكنهم تحديد وجودهم من قبل شركائهم بطرق غير صحيّة . |