"experiências de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجارب
        
    • التجارب
        
    • خبرات
        
    • من تجربة
        
    Portanto, estas experiências de vida artificial ajudam-nos a definir um rumo potencial entre os sistemas não-vivos e sistemas vivos. TED لذا فإن إجراء تجارب الحياة المصطنعة هذه يساعدنا على تعريف السبيل المحتمل بين الأنظمة غير الحية والحية.
    Eram histórias sobre experiências de raparigas durante os seus períodos. TED وكانت هذه قصصا عن تجارب فتيات خلال دوراتهن الشهرية.
    Passei a minha vida a estudar experiências de quase-morte. Open Subtitles أمضيت حياتي في دراسة تجارب الاقتراب من الموت.
    Porque os outros extraterrestres faziam experiências de tortura contigo? Open Subtitles لأن الأجنبي الآخر كان يجري التجارب الملتوية عليك؟
    Depois, atirámo-nos de cabeça e pusemos as seguintes questões: "Partilhe algumas das suas experiências de vida comigo". "Que causas a preocupam profundamente?" TED وكنا نطرح اسئلة من هذا القبيل .. شاركيني ببعض من خبرات حياتك ماهي القضايا التي تهمك حقاً ؟
    Já ouviste falar em experiências de ausência de corpo? Open Subtitles هل سمعت من تجربة الخروج من الجسد ؟
    E comecei a desejar ouvir as experiências de outras pessoas porque tinha inveja que houvesse tantas outras vidas que eu nunca poderia viver, e queria ouvir tudo o que estava a perder. TED وأصبحت أتلهّف لسماع تجارب الآخرين؛ لأنني شعرت بالغيرة من وجود حيوات كاملة لن أعيشها أبدًا. وأردت أن أعرف كل ما يفوتني.
    Usámos a poeira em experiências de laboratório e descobrimos que induzia disfunções cardiovasculares em ratos. TED استخدمنا الغبار في تجارب المعمل واكتشفنا أنه يحدث خللًا وظيفيًا في القلب والأوعية الدموية لدى الفئران.
    Associamo-la a experiências de aprendizagem autênticas, aprendizagem baseada na privacidade. TED وما نفعله هو إشراكه في تجارب علمية موثقة، على أساس تعليمي خاص.
    Não podemos ter apenas experiências de gratidão. TED ولا يمكن أن نعيش تجارب متفرقة حيث نكون ممتنين.
    Usei ferramentas informáticas para replicar experiências de ciência social à escala, à escala "web". TED لقد استخدمت أدوات علم الحاسوب لتكرار تجارب العلوم الاجتماعية على مدى واسع على شبكة الإنترنت.
    Mas também precisamos de pensar em como conceber experiências de redes sociais que promovam o civismo e recompensem a ponderação. TED لكننا أيضا بحاجة للتفكير حول كيفية تصميم تجارب تواصل اجتماعي تعزز الكيّاسة وتكافؤ التفكير العميق.
    Todos os cérebros são diferentes, o que explica porque é que as experiências de traumatismos varia tanto. TED كل دماغ مختلف، مما يفسر تجارب الناس عند الارتجاج تختلف على نطاق واسع جدًا.
    Faziam experiências de privação de sono, em 30 de nós. TED وأخذوا ما يقارب 30 منّا ليقوموا بعمل تجارب حرمان النوم عليهم.
    experiências de percecionar o mundo do ponto de vista da primeira pessoa. TED وهناك تجارب إدراك العالم من وجهة نظر المتكلم.
    experiências de se querer fazer coisas e de se ser a causa das coisas que acontecem no mundo. TED هناك تجارب نية القيام بأشياء وأن تكون السبب فى أشياء تحدث فى العالم.
    E há experiências de se ser uma pessoa contínua e distinta através do tempo, construída a partir de um conjunto rico de memórias e interações sociais. TED وهناك تجارب بأن تكون شخص مستمراً ومميزًا طوال الوقت، مكونًا من قاعدة مليئة بالذكريات والتفاعلات الاجتماعية.
    Felizmente, hoje podemos beneficiar das experiências de Galeno, sem atribuir igual crédito às suas ideias menos rigorosas. TED على أمل، أن نتمكن اليوم من جني حصيلة تجارب جالين بدون أن نعزي مصداقية معادلة للأقل صحة.
    Em experiências de alimentação a macacos vemos que este vírus desregula um modulador específico do sistema imunitário. TED في تجارب معملية على القرود، يمكنكم رؤية أن الفيروس في الحقيقة يبطل عمل عامل معين في الجهاز المناعي.
    Talvez se perguntem: estas são belas experiências de laboratório, será que realmente se aplicam à vida real? TED ربما انتم الآن تقولون : هذه التجارب المخبرية تبدو مثيرة للإهتمام .. لكن هل يمكن تطبيق هذا على أرض الواقع؟
    Todas estas experiências de viver em diferentes partes de África, enquanto crescia, fizeram duas coisas por mim. TED كل هذه التجارب التي عشتها بمختلف أرجاء أفريقيا قدمت لي أمرين.
    Se isso é devido ou não ao historial genético ou às experiências de um indivíduo, não sabemos. TED ما إذا كان ذلك يعود إلى خلفيةٍ جينيةٍ أو خبرات فذلك لا نعلمه.
    Sabemos que, se estimularem o lobo temporal, podem sentir algo como experiências extra-corporais, experiências de quase-morte, e podem obtê-las apenas pelo toque de um elétrodo no lobo temporal, ali, TED نعلم انه اذا حفزت الفص الصدغي يمكنك ان توجد حالة من تجربة خارج-الجسم تجربة على-وشك-الموت التي يمكنك ان تقوم بها فقط بملامسة قطب كهربائي للفص هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus