Assim existe a possibilidade de enrolar externamente o tubo, mantendo-o estável e a funcionar facilmente. | TED | لذلك فإن الإمكانية موجودة للف الأنبوب بكلِّ بساطةٍ خارجياً. و سوف يبقى مستقراً و يعمل بشكلٍ رائعٍ. |
Agora, externamente... o seu corpo era completamente normal... com excepção de uma pequena marca no lado interno da coxa esquerda. | Open Subtitles | خارجياً ، جسده كان طبيعياً ، ما عدا شيء صغير هنا على الفخذ الأيسر |
Os vossos dispositivos foram removidos externamente, o que deixou o núcleo central intacto. | Open Subtitles | تمَّت إزالت لجامكم خارجياً مما تركَ النواة الداخلية سليمة والآن نحن نظن إن تلك الألياف الدقيقة هنا |
Os Campos de Tratamento de Tumores usam transdutores colocados externamente ligados a um gerador de campo para criar um campo elétrico artificial nessa estação espacial. | TED | الحقول المعالجة للورم تستعمل محولات طاقة موضوعة خارجيا موصولة بموّلد حقل لتخلق حقل كهربائي اصطناعي في محطة الفضاء تلك. |
É experimental, mas tentamos modificar as ondas cerebrais externamente. | Open Subtitles | هو ما زال تجريبي، لكنّنا نحاول لتعديل أنماط موجته الدماغية خارجيا. |
Internamente, a incisão está aberta, mas externamente, está unida. | Open Subtitles | داخلياً... . الجُرحّ مفتوح ، ولكن خارجياً ، مُنصهرّ. |
Agora, descontaminar o corpo externamente, é um pouco mais dramático. | Open Subtitles | الآن، تطهير الجسد خارجياً |
E o que descobrimos foi que os construtores achavam que estas peças de origami eram lindas, e que estavam dispostos a pagar por elas cinco vezes mais do que as pessoas que apenas as avaliaram externamente. | TED | وما وجدناه أنّ البنّائين ظنّوا أن ما قاموا ببناءه كان قطعاً جميلة من " الأوريغامي " وكانوا قادرين على الدفع مقابلها خمسة مرّات أكثر من الأشخاص الذين قاموا بتفييمها خارجياً . |
externamente, houve a invasão pelo Ocidente. | Open Subtitles | خارجيا كان هناك أنتهاكات من الغرب. |
Estou a rir, mas não externamente. | Open Subtitles | أنا أضحك، لكن ليس خارجيا. |