"fórum de" - Traduction Portugais en Arabe

    • منتدى
        
    • في غرفة التعازي
        
    É um membro muito ativo no fórum de líderes que criámos. TED وهي عضوة نشيطة جدًّا في منتدى القادة الشباب الذي أسسناه.
    Primeiro, houve um fórum de perguntas e respostas, onde os estudantes colocaram questões e outros estudantes responderam a essas questões. TED أولاً، هناك منتدى للأسئلة والأجوبة، حيث يطرح الطلاب الأسئلة، ويجيب طلاب آخرون على تلك الأسئلة.
    E assim, em muitos dos nossos cursos, o tempo médio de resposta a uma pergunta no fórum de perguntas e respostas é de 22 minutos. TED ولذا، في العديد من فصولنا، متوسط وقت الاستجابة للسؤال على منتدى الأسئلة والأجوبة كان 22 دقيقة.
    Vai discursar em um fórum de assistência humanitária. Open Subtitles وسيلقي كلمة في منتدى للمساعدات الإنسانية.
    Não nos conhecemos no fórum de luto, mas no chat de tecnologia. Open Subtitles لم نتقابل في غرفة التعازي. تقابلنا في غرفة التقنية.
    Sim, conhecemo-nos aí, mas eu vi o seu post no fórum de luto e... Open Subtitles ذلك حيث تقابلنا , لكنني رأيت أنك كتبت في غرفة التعازي و الدعم ومن ثمّ..
    Localizei o MegaFan8 num fórum de desportos. Parece que é local. Open Subtitles لقد تعقبتُ "ميغافان 8" إلى منتدى رياضة على شبكة الانترنت.
    Podíamos apanhar todas as mulheres do Hospital, e começar um fórum de saúde da mulher. Open Subtitles يُمكننا جمع كل الموظفات الإناث في المستشفى، ويُمكننا إقامة منتدى يناقش صحة المرأة.
    Há cerca de um ano, algumas pessoas num fórum de que sou moderador juntaram recursos para comprar um terreno em que pudéssemos esconder-nos. Open Subtitles انظروا، قبل نحو عام بعض الناس في منتدى ياهو المعتدلين جمعنا اموالنا لنشتري قطعة أرض
    Isto motivava os alunos a continuar, e também significava que todos estavam a trabalhar na mesma coisa ao mesmo tempo. Assim, se fossem a um fórum de discussão, era possível obter uma resposta de um colega em minutos. TED وقد دفع هذا الطلاب للمضي قدماً وكذلك عنى أن الجميع يعملون على نفس الموضوع في نفس الوقت لذلك إذا ذهبت إلى منتدى النقاش يمكنك الحصول على الاجابة من نظير لك خلال دقائق
    Num fórum de discussão para outros médicos, alguém gabou-se de ter bombardeado a minha conta no Twitter. TED في منتدى حواري لأطباء آخرين، أحدهم حاز على فضل "تفجير حسابي" في تويتر
    Com instituições criadas para pensar no futuro, o FMI, o BIS, o fórum de Estabilidade Financeira, TED مع وجود مؤسسات أقيمت للتفكير حول المستقبل، IMF, BIS, منتدى الإستقرار المالي، لم يستطيعوا معرفة الشئ القادم.
    Conhecemo-nos na internet... no fórum de um "site" de história. Open Subtitles Um، إجتمعنَا على الإنترنتَ , um, في a منتدى على a موقع ويب تأريخِ.
    Encontrei um post dele num fórum de PCs a perguntar o que era um cookie. Open Subtitles وجدت موضوع له في منتدى للحاسبات يسأل عن ما هي "الكعكات". كبار السن.
    Esta leitura grotesca é de um fórum de "O Chamado" Open Subtitles هذه القرائات البشعه هي من منتدى الدعوه
    O fórum de Mulheres de Abuddin é uma voz contributiva sobre problemas femininos há 25 anos. Open Subtitles كان "منتدى النساء العبودينيات" صوتا بنّاء في قضايا المرأة على مدى الربع قرن
    Isto não é uma descrição rigorosa, mas aconteceu ao Tony Blair no fórum de Davos em 2005, quando os seus rabiscos foram, é claro, "descobertos" e ele foi chamado as seguintes coisas ("agressivo", "instável", "irritadiço", "pressionado", "megalomaníaco"). TED هذا ليس دقيقا ، لكنه حدث مع طوني بلير في منتدى دافوس في عام 2005 ، عندما " أُكتشف " وهو يخربش ! وإنتشر الخبر تحت تلك العبارة " أكتشف "
    Pais e tios levam as crianças ao fórum de Augusto para verem as estátuas dos famosos guerreiros de Roma como Eneias, que levou os antepassados de Roma, os troianos, para a Itália. TED يأخذ الآباء والأعمام أولادهم إلى منتدى "Augustus" ليشاهدوا تماثيل عظماء روما مثل "Aeneas"الذي قاد أجداد الرومان الطروادين إلى إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus