"faças o que fizeres" - Traduction Portugais en Arabe

    • مهما فعلت
        
    • مهما تفعل
        
    • مهما فعلتي
        
    • مهما حدث
        
    • ومهما فعلت
        
    • مهما يحدث
        
    • أيا كان ما تفعله
        
    • أياً كان ما ستفعله
        
    • لا يهم ما تفعل
        
    • ومهما كان ما ستفعله
        
    • مهما تفعلين
        
    • مهما فعلتِ
        
    • مهما كان عليك فعله
        
    • مهما يكن ما تفعله
        
    Faças o que fizeres, não lhe digas que queres sair com ela. Open Subtitles مهما فعلت , لا تقل لها أنك . تريد الخروج معها
    Por isso, Faças o que fizeres, não ajas de forma suspeita. Open Subtitles لذلك , مهما فعلت لا تتصرف بشكل يبعث على الشبهة
    Faças o que fizeres, nunca percas essa agenda preta. Open Subtitles مهما فعلت, لا تفقد أبدا الدفتر الأسود الصغير للعناوين
    Faças o que fizeres, por muito tempo, o teu pai estará ao teu lado para te apoiar. Open Subtitles مهما تفعل لوقت طويل قادم، سيكون والدك هناك ليدعمك
    Faças o que fizeres, mantém as mãos no volante! Open Subtitles مهما فعلتي إبقِ يديك على عجلة القيادة طوال الوقت
    Ouve, Faças o que fizeres, fica longe do rosbife. Open Subtitles اسمع. مهما حدث, فلا تقترب من اللحم المشوى
    Certo, Faças o que fizeres, não lhe digas que gostas dela. Open Subtitles , حسنٌ , مهما فعلت . لا تقل لها إنك معجب بها
    Dou-te xeque-mate em 3 jogadas, Faças o que fizeres. Open Subtitles أنا يمكن أن أهزمك بثلاثة طرق مهما فعلت
    Faças o que fizeres, não deixes este brutamontes aproximar-se da máquina de cortar relva. Obrigado. Open Subtitles مهما فعلت لا تدعي ذلك الضخم القوي يقترب من جزازة العشب ,شكراً
    Faças o que fizeres, mantém-te calma e não te transformes em nada à frente deles. Open Subtitles مهما فعلت ، ابقي هادئة و لا تتحولي لشيء أمامهم
    Bem, Faças o que fizeres, não durmas com ele. Open Subtitles حسنا، مهما فعلت و لالكن لا تقيم مع علاقة
    Faças o que fizeres, calma, os hologramas activam-se pelo medo. Open Subtitles مهما فعلت ، لابد ان تكون هاديء ، الصور المجسمة تم تفعيلها من خلال الخوف.
    Mas Faças o que fizeres, nunca me digas onde aprendeste o nome dele, ou eu mato quem to disse. Open Subtitles ولكن مهما فعلت ، لا تخبرني أين تعلمت هذا الإسم وإلا سأقتل من أخبرك
    Muito bem, Chuck. Faças o que fizeres, não entres ali muito agressivo. Open Subtitles حسناً تشاك , مهما فعلت لاتدخل هناك بجاذبية خارقة
    O meu pai sempre disse: "Faças o que fizeres, sê o melhor." Open Subtitles أبي كان دائماً يقول مهما تفعل تأكد أنك تفعل الأفضل
    Faças o que fizeres, não podes ser visto. É suposto eu ir sozinha. Open Subtitles يجب ألّا يروك مهما تفعل إذ يفترض أنْ أكون وحدي
    Olha, estou a ficar sem bateria, mas, Faças o que fizeres, tem cuidado. Open Subtitles الهاتف سوف يغلق في أي لحظه لكن مهما فعلتي كوني حذره اليوم حسناً؟
    Faças o que fizeres, Nim, não confies em rapazes adolescentes. Open Subtitles مهما حدث يا نيم لا تثقي في الأولاد المراهقين
    Faças o que fizeres, nunca os olhes nos olhos. Open Subtitles ومهما فعلت .. لا تنظر الى عينيه
    Faças o que fizeres, acerta na baliza. Open Subtitles مهما يحدث ، أصيبي الهدف
    Faças o que fizeres para tentar mudar as coisas, sabes que ele nunca te perdoará. Open Subtitles أيا كان ما تفعله لتغيير الأشياء فأنت تعرف أنه لن يسامحك أبدا.
    Faças o que fizeres, não tomes decisões precipitadas. Open Subtitles أياً كان ما ستفعله لا تتّخذ قراراً سريعاً
    Faças o que fizeres nunca me submitirei. Open Subtitles لا يهم ما تفعل لن أستسلم أبدا
    Eu não estou aí, mas, Faças o que fizeres, sei que tomarás a decisão certa. Open Subtitles أنالستهناكعلى الأرض ومهما كان ما ستفعله أعلمأنكستتخذالقرارالصائب
    Faças o que fizeres, não os deixes apagar o fogo. Open Subtitles مهما تفعلين فلا تدعيهم يخمدون النار
    Faças o que fizeres, não lhes digas que tens um clitóris. Open Subtitles مهما فعلتِ .. لا تقولين لهم أن لديكِ بظر
    Poderemos ter de fazer decisões complicadas e quero que saibas que, Faças o que fizeres, és minha amiga. Open Subtitles و ربما علينا اختيار الاختيارات الصعبة و اردت ان تعرفي مهما كان عليك فعله انت صديقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus