"faças um favor" - Traduction Portugais en Arabe

    • تسديني معروفاً
        
    • خدمة منك
        
    • تسديني صنيعاً
        
    • تفعل شيئاً من أجلي
        
    • منك معروفا
        
    • منك معروفاً
        
    Mas, agora, preciso que me faças um favor. Tens alguma amiga com quem possas ficar um dia ou dois? Open Subtitles لكن الآن ، أودكِ أنّ تسديني معروفاً ، هل لديكِ صديقة يمكنكِ البقاء معها ليوم أو أثنين؟
    Preciso que me faças um favor. Open Subtitles في الحقيقة أريدك أن تسديني معروفاً.
    - Preciso que me faças um favor. - O que quiseres. Open Subtitles أحتاج إلى خدمة منك - مهما يكن -
    Ouve. Preciso que me faças um favor. Open Subtitles اسمعي، أحتاج أن تسديني صنيعاً.
    Ouve, querido, preciso que me faças um favor, está bem? Open Subtitles اسمع يا صغيري، أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي.
    Eu preciso que me faças um favor. Open Subtitles اريد منك معروفا خذ اختي و اولادها الي مكان امن
    Quero que me faças um favor, Keyes. Open Subtitles عدا أننى أريد أن أطلب منك معروفاً
    Quero que me faças um favor. Open Subtitles أريدُك أن تسديني معروفاً أرغبُ...
    Quero que me faças um favor. Open Subtitles أريدكِ أن تسديني معروفاً.
    Liga-lhe. Meechum, preciso que me faças um favor. Open Subtitles اتصل بها على الهاتف أريد أن أكلمها ميتشم)، أريدك أن تسديني معروفاً)
    Becky, preciso que me faças um favor. Open Subtitles (بيكي)، أحتاجك أن تسديني معروفاً.
    Ouve, preciso que me faças um favor. Open Subtitles اسمعي، أحتاج إلى خدمة منك
    Preciso que me faças um favor. Open Subtitles أريد خدمة منك
    Seja como for, ela está um bocado chateada com a história, e eu preciso que me faças um favor. Open Subtitles المهم، إنها مستاءة من الأمر، لذا أحتاج منك أن تسديني صنيعاً. -أسمِعني .
    Preciso que me faças um favor. Open Subtitles أريدك أن تسديني صنيعاً
    - Está bem. Preciso que me faças um favor. Open Subtitles إنه بخير، اسمع أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي
    Mas primeiro preciso que me faças um favor. Open Subtitles باك" لكن أولاً أريد منك أن تفعل شيئاً من أجلي
    Kev, preciso que me faças um favor e que me vás comprar mais molho de barbecue. Open Subtitles (كيف) أريد منك معروفا , أريدك أن تبتاع المزيد من صلصلة الشواء
    - Preciso que me faças um favor. Open Subtitles -اريد منك معروفا
    - Roger, preciso que me faças um favor. Open Subtitles -روجر" أريد منك معروفاً -ماذا؟
    Ouve, Audrey, o motivo por que te liguei; preciso que me faças um favor. Open Subtitles اسمعيني يا (أودري) سبب اتصالي بكِ هو أني اريد منك معروفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus