"fabricar" - Traduction Portugais en Arabe

    • صنع
        
    • صناعة
        
    • طبخ
        
    • الطبخ
        
    • تصنيع
        
    • يصنعون
        
    • بصنع
        
    • لصنع
        
    • لتصنيع
        
    • بتصنيع
        
    • لصناعة
        
    ADN defeituoso não os deixa fabricar uma proteína critica. Open Subtitles الحمض النووي الناقص يمنعهما من صنع بروتين حيوي
    Podem fabricar produtos mais sustentáveis. TED وبذلك يستطيعون صنع منتجات اكثر تحمل وبقاء
    Como já referi, usa-se o óleo de palma para fabricar muitos produtos. TED وكما ذكرت سابقا، يستخدم زيت النخيل في صناعة العديد من المنتجات.
    Significa que talvez possamos fabricar a cura para a micose. Open Subtitles ذلك يعني أننا قد نستطيع صناعة دواء للعدوى الفطرية
    Até onde consigo perceber, ele escreveu sobre fabricar com fenilacetona, certo? Open Subtitles كما عرفت من المذكرة، فهو يكتب عن طبخ فينيل أسيتون، صحيح؟
    Não estou a sugerir que voltes a fabricar, Open Subtitles أنا لا أقترح عليكَ العودة شخصياً إلى الطبخ
    Então, decidiu começar a fabricar produtos no Quénia, com fabricantes quenianos, criados por pessoas como nós, mas levados para lá. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    Porque adoro as fitas de Mobius. Não só adoro as fitas de Mobius, também sou uma das poucas pessoas, se não mesmo a única no mundo, a fabricar garrafas de Klein. TED لأنني أحب أشرطة موبيوس. وأنا لا أحبها فقط بل أنا أحد القلائل، إن لم أكن الوحيد في العالم، الذين يصنعون قوارير كلاين.
    Estamos interessados em fabricar seda, não comprá-la. Open Subtitles و لكننا مهتمين بصنع الحرير و ليس شراءة
    Usam o estômago para fabricar tambores. Será totalmente aproveitada. Open Subtitles ويستخدمون المعدة لصنع الطبول، لذا سيكون استخدامها وافٍ
    Cada uma delas está cercada por uma rede de vasos sanguíneos, dos quais extraem ingredientes para fabricar dezenas de hormonas. TED تحيط بكلٍ منها شبكة من الأوعية الدموية، تستخرج منها المكونات اللازمة لتصنيع العشرات من الهرمونات.
    Podemos fabricar ozono com tubos de escape. TED كما تعلمون ، بإمكاننا صنع الأوزون من عوادم السيارات.
    Na verdade, mais recentemente, conseguimos fabricar fibras de colagénio que são seis vezes mais fortes do que o tendão de Aquiles. TED في الآونة الأخيرة أصبحنا قادرين على صنع ألياف الكولاجين وهي أقوى بست مرّات من وتر آشيل
    Acontece que, se queremos sobreviver neste ambiente muito exigente, a nossa existência depende da capacidade de fabricar cola. TED ومن الواضح أنه إذا أردتم البقاء أحياء في هذه البيئة المتطلبة، فإن وجودكم يعتمد على قدرتكم على صنع الغراء، في الواقع.
    fabricar um combustível nuclear sólido é um processo complexo e dispendioso. TED تعتبر صناعة الوقود النووي الصلب عملية معقدة وصعبة،
    Assim, a evolução lógica aqui é fabricar uma cadeira de rodas, com componentes de bicicleta de montanha, o que muitas pessoas já fizeram. TED لذا التطور المنطقي هنا هو صناعة كرسي متحرك بمكونات الدراجة الجبلية، والذي صنعه الكثير من الأشخاص.
    As sementes dão um óleo, um óleo muito estável que é procurado pela indústria da cosmética para fabricar, por exemplo. TED وتمنح البذور زيتًا جدّ مستقر تسعى صناعة مواد التجميل خلفه لإنتاج مرطبات الجسم، مثلا.
    Tenho de ir ao México, e ensinar a um monte de químicos do cartel como fabricar um pouco do produto azul. Open Subtitles يفترض بي الذهاب للمكسيك وتعليم حفنة من كيميائيّين الزعيم كيفية طبخ كميّة من المادة الزرقاء.
    O que significa que temos de começar a fabricar nos próximos 10 minutos. Open Subtitles وهذا يعني بأننا سنحتاج لبدء الطبخ في الدقائق العشرة الآخيرة
    De facto, hoje podemos fabricar ouro na Terra. graças a invenções modernas que os alquimistas medievais perderam por alguns séculos. TED بالطبع ، باستطاعتنا اليوم تصنيع الذهب على الأرض بفضل الاختراعات الحديثة التي فاتت كيميائيي القرون الوسطى ببضعة قرون.
    Se estiverem a fabricar chips, podem estar a trabalhar com todo o tipo de dissolventes tóxicos. Open Subtitles إذا كانوا يصنعون الشرائح الإلكترونبه فهذا يعنى أنهم يتعاملون مع الكثير من المذيبات السامه
    Comecei a fabricar chapéus há alguns meses atrás. Open Subtitles لقد بدأت بصنع القبعات منذ عدة أشهر...
    O modo tradicional de fabricar plásticos é com petróleo ou petroquímicos. TED الطريقة التقليدية لصنع البلاستيك هي بإستخدام النفط أو البتروكيماويات
    Em 2006, Erick largou o seu emprego de contabilista encartado e iniciou uma empresa para fabricar fertilizantes a partir dos dejetos dos morcegos. TED في 2006، ترك إيريك عمله كمحاسب قانوني وأنشأ شركة لتصنيع الأسمدة من فضلات الخفاش.
    Mesmo com a TMD a fabricar os seus próprios nanites, a programação e a codificação deles, é quase toda dos replicadores. Open Subtitles الأمر هو أن على الرغم من أن دى إم تى قاموا بتصنيع النانيت الخاصة بهم و التكويد ، و البرمجة
    Precisamos desesperadamente dessas novas drogas e precisamos de incentivos: bolsas de pesquisa, patentes alargadas, prémios, atrair outras empresas para fabricar antibióticos de novo. TED نحتاج هذه العقاقير بشدة، كما نحتاج حوافز جديدة: منح اكتشاف وبراءات اختراع ، وجوائز لاستدراج الشركات لصناعة المضادات الحيوية مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus