ADN defeituoso não os deixa fabricar uma proteína critica. | Open Subtitles | الحمض النووي الناقص يمنعهما من صنع بروتين حيوي |
Podem fabricar produtos mais sustentáveis. | TED | وبذلك يستطيعون صنع منتجات اكثر تحمل وبقاء |
Como já referi, usa-se o óleo de palma para fabricar muitos produtos. | TED | وكما ذكرت سابقا، يستخدم زيت النخيل في صناعة العديد من المنتجات. |
Significa que talvez possamos fabricar a cura para a micose. | Open Subtitles | ذلك يعني أننا قد نستطيع صناعة دواء للعدوى الفطرية |
Até onde consigo perceber, ele escreveu sobre fabricar com fenilacetona, certo? | Open Subtitles | كما عرفت من المذكرة، فهو يكتب عن طبخ فينيل أسيتون، صحيح؟ |
Não estou a sugerir que voltes a fabricar, | Open Subtitles | أنا لا أقترح عليكَ العودة شخصياً إلى الطبخ |
Então, decidiu começar a fabricar produtos no Quénia, com fabricantes quenianos, criados por pessoas como nós, mas levados para lá. | TED | وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك. |
Porque adoro as fitas de Mobius. Não só adoro as fitas de Mobius, também sou uma das poucas pessoas, se não mesmo a única no mundo, a fabricar garrafas de Klein. | TED | لأنني أحب أشرطة موبيوس. وأنا لا أحبها فقط بل أنا أحد القلائل، إن لم أكن الوحيد في العالم، الذين يصنعون قوارير كلاين. |
Estamos interessados em fabricar seda, não comprá-la. | Open Subtitles | و لكننا مهتمين بصنع الحرير و ليس شراءة |
Usam o estômago para fabricar tambores. Será totalmente aproveitada. | Open Subtitles | ويستخدمون المعدة لصنع الطبول، لذا سيكون استخدامها وافٍ |
Cada uma delas está cercada por uma rede de vasos sanguíneos, dos quais extraem ingredientes para fabricar dezenas de hormonas. | TED | تحيط بكلٍ منها شبكة من الأوعية الدموية، تستخرج منها المكونات اللازمة لتصنيع العشرات من الهرمونات. |
Podemos fabricar ozono com tubos de escape. | TED | كما تعلمون ، بإمكاننا صنع الأوزون من عوادم السيارات. |
Na verdade, mais recentemente, conseguimos fabricar fibras de colagénio que são seis vezes mais fortes do que o tendão de Aquiles. | TED | في الآونة الأخيرة أصبحنا قادرين على صنع ألياف الكولاجين وهي أقوى بست مرّات من وتر آشيل |
Acontece que, se queremos sobreviver neste ambiente muito exigente, a nossa existência depende da capacidade de fabricar cola. | TED | ومن الواضح أنه إذا أردتم البقاء أحياء في هذه البيئة المتطلبة، فإن وجودكم يعتمد على قدرتكم على صنع الغراء، في الواقع. |
fabricar um combustível nuclear sólido é um processo complexo e dispendioso. | TED | تعتبر صناعة الوقود النووي الصلب عملية معقدة وصعبة، |
Assim, a evolução lógica aqui é fabricar uma cadeira de rodas, com componentes de bicicleta de montanha, o que muitas pessoas já fizeram. | TED | لذا التطور المنطقي هنا هو صناعة كرسي متحرك بمكونات الدراجة الجبلية، والذي صنعه الكثير من الأشخاص. |
As sementes dão um óleo, um óleo muito estável que é procurado pela indústria da cosmética para fabricar, por exemplo. | TED | وتمنح البذور زيتًا جدّ مستقر تسعى صناعة مواد التجميل خلفه لإنتاج مرطبات الجسم، مثلا. |
Tenho de ir ao México, e ensinar a um monte de químicos do cartel como fabricar um pouco do produto azul. | Open Subtitles | يفترض بي الذهاب للمكسيك وتعليم حفنة من كيميائيّين الزعيم كيفية طبخ كميّة من المادة الزرقاء. |
O que significa que temos de começar a fabricar nos próximos 10 minutos. | Open Subtitles | وهذا يعني بأننا سنحتاج لبدء الطبخ في الدقائق العشرة الآخيرة |
De facto, hoje podemos fabricar ouro na Terra. graças a invenções modernas que os alquimistas medievais perderam por alguns séculos. | TED | بالطبع ، باستطاعتنا اليوم تصنيع الذهب على الأرض بفضل الاختراعات الحديثة التي فاتت كيميائيي القرون الوسطى ببضعة قرون. |
Se estiverem a fabricar chips, podem estar a trabalhar com todo o tipo de dissolventes tóxicos. | Open Subtitles | إذا كانوا يصنعون الشرائح الإلكترونبه فهذا يعنى أنهم يتعاملون مع الكثير من المذيبات السامه |
Comecei a fabricar chapéus há alguns meses atrás. | Open Subtitles | لقد بدأت بصنع القبعات منذ عدة أشهر... |
O modo tradicional de fabricar plásticos é com petróleo ou petroquímicos. | TED | الطريقة التقليدية لصنع البلاستيك هي بإستخدام النفط أو البتروكيماويات |
Em 2006, Erick largou o seu emprego de contabilista encartado e iniciou uma empresa para fabricar fertilizantes a partir dos dejetos dos morcegos. | TED | في 2006، ترك إيريك عمله كمحاسب قانوني وأنشأ شركة لتصنيع الأسمدة من فضلات الخفاش. |
Mesmo com a TMD a fabricar os seus próprios nanites, a programação e a codificação deles, é quase toda dos replicadores. | Open Subtitles | الأمر هو أن على الرغم من أن دى إم تى قاموا بتصنيع النانيت الخاصة بهم و التكويد ، و البرمجة |
Precisamos desesperadamente dessas novas drogas e precisamos de incentivos: bolsas de pesquisa, patentes alargadas, prémios, atrair outras empresas para fabricar antibióticos de novo. | TED | نحتاج هذه العقاقير بشدة، كما نحتاج حوافز جديدة: منح اكتشاف وبراءات اختراع ، وجوائز لاستدراج الشركات لصناعة المضادات الحيوية مرة أخرى. |